தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பழைய வெளியீடு
யோபு
RCTA
3. அவருடைய படைகளுக்கு எண்ணிக்கையும் உண்டோ? அவரது ஒளி யார் மேல் தான் விழுவதில்லை?

TOV
3. அவருடைய சேனைகளுக்குத் தொகையுண்டோ? அவருடைய வெளிச்சம் யார்மேல் உதிக்காமலிருக்கிறது?

ERVTA
3. அவரது நட்சத்திரங்களை எவரும் எண்ண முடியாது. தேவனுடைய வெளிச்சம் எல்லோர்மேலும் உதிக்கிறது.

IRVTA
3. அவருடைய படைகளுக்குத் தொகையுண்டோ? அவருடைய வெளிச்சம் யார்மேல் உதிக்காமலிருக்கிறது?

ECTA
3. அளவிட முடியுமா அவர்தம் படைகளை? எவர்மேல் அவரொளி வீசாதிருக்கும்?

OCVTA
3. அவருடைய படைவீரர்களை எண்ணமுடியுமோ? அவருடைய ஒளி யார்மேல் உதிக்காமல் இருக்கிறது?



KJV
3. Is there any number of his armies? and upon whom doth not his light arise?

AMP
3. Is there any number to His armies? And upon whom does not His light arise?

KJVP
3. Is there H3426 I-ADV any number H4557 NMS of his armies H1416 L-CMP-3MS ? and upon H5921 W-PREP whom H4310 IPRO doth not H3808 NADV his light H216 CMS-3MS arise H6965 VQY3MS ?

YLT
3. Is their [any] number to His troops? And on whom ariseth not His light?

ASV
3. Is there any number of his armies? And upon whom doth not his light arise?

WEB
3. Can his armies be counted? On whom does his light not arise?

NASB
3. Is there any numbering of his troops? Yet to which of them does not his light extend?

ESV
3. Is there any number to his armies? Upon whom does his light not arise?

RV
3. Is there any number of his armies? and upon whom doth not his light arise?

RSV
3. Is there any number to his armies? Upon whom does his light not arise?

NKJV
3. Is there any number to His armies? Upon whom does His light not rise?

MKJV
3. Is there any number of His armies? And on whom does not His light arise?

AKJV
3. Is there any number of his armies? and on whom does not his light arise?

NRSV
3. Is there any number to his armies? Upon whom does his light not arise?

NIV
3. Can his forces be numbered? Upon whom does his light not rise?

NIRV
3. Can anyone count his troops? Is there anyone his light doesn't shine on?

NLT
3. Who is able to count his heavenly army? Doesn't his light shine on all the earth?

MSG
3. Can anyone count his angel armies? Is there any place where his light doesn't shine?

GNB
3. Can anyone count the angels who serve him? Is there any place where God's light does not shine?

NET
3. Can his armies be numbered? On whom does his light not rise?

ERVEN
3. No one can count his stars. His sun rises on all people.



பதிவுகள்

மொத்தம் 6 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 3 / 6
1 2 3 4 5 6
  • அவருடைய படைகளுக்கு எண்ணிக்கையும் உண்டோ? அவரது ஒளி யார் மேல் தான் விழுவதில்லை?
  • TOV

    அவருடைய சேனைகளுக்குத் தொகையுண்டோ? அவருடைய வெளிச்சம் யார்மேல் உதிக்காமலிருக்கிறது?
  • ERVTA

    அவரது நட்சத்திரங்களை எவரும் எண்ண முடியாது. தேவனுடைய வெளிச்சம் எல்லோர்மேலும் உதிக்கிறது.
  • IRVTA

    அவருடைய படைகளுக்குத் தொகையுண்டோ? அவருடைய வெளிச்சம் யார்மேல் உதிக்காமலிருக்கிறது?
  • ECTA

    அளவிட முடியுமா அவர்தம் படைகளை? எவர்மேல் அவரொளி வீசாதிருக்கும்?
  • OCVTA

    அவருடைய படைவீரர்களை எண்ணமுடியுமோ? அவருடைய ஒளி யார்மேல் உதிக்காமல் இருக்கிறது?
  • KJV

    Is there any number of his armies? and upon whom doth not his light arise?
  • AMP

    Is there any number to His armies? And upon whom does not His light arise?
  • KJVP

    Is there H3426 I-ADV any number H4557 NMS of his armies H1416 L-CMP-3MS ? and upon H5921 W-PREP whom H4310 IPRO doth not H3808 NADV his light H216 CMS-3MS arise H6965 VQY3MS ?
  • YLT

    Is their any number to His troops? And on whom ariseth not His light?
  • ASV

    Is there any number of his armies? And upon whom doth not his light arise?
  • WEB

    Can his armies be counted? On whom does his light not arise?
  • NASB

    Is there any numbering of his troops? Yet to which of them does not his light extend?
  • ESV

    Is there any number to his armies? Upon whom does his light not arise?
  • RV

    Is there any number of his armies? and upon whom doth not his light arise?
  • RSV

    Is there any number to his armies? Upon whom does his light not arise?
  • NKJV

    Is there any number to His armies? Upon whom does His light not rise?
  • MKJV

    Is there any number of His armies? And on whom does not His light arise?
  • AKJV

    Is there any number of his armies? and on whom does not his light arise?
  • NRSV

    Is there any number to his armies? Upon whom does his light not arise?
  • NIV

    Can his forces be numbered? Upon whom does his light not rise?
  • NIRV

    Can anyone count his troops? Is there anyone his light doesn't shine on?
  • NLT

    Who is able to count his heavenly army? Doesn't his light shine on all the earth?
  • MSG

    Can anyone count his angel armies? Is there any place where his light doesn't shine?
  • GNB

    Can anyone count the angels who serve him? Is there any place where God's light does not shine?
  • NET

    Can his armies be numbered? On whom does his light not rise?
  • ERVEN

    No one can count his stars. His sun rises on all people.
மொத்தம் 6 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 3 / 6
1 2 3 4 5 6
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References