தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பழைய வெளியீடு
யோபு
RCTA
17. ஏனெனில் இருள் என்னை அவரிடமிருந்து மறைக்கிறது, அவரைக் காணாதபடி காரிருள் திரையிடுகிறது.

TOV
17. அந்தகாரம் வராததற்கு முன்னே நான் சங்கரிக்கப்படாமலும், இருளை அவர் எனக்கு மறைக்காமலும்போனதினால் இப்படியிருக்கிறேன்.

ERVTA
17. என் முகத்தை மூடும் கருமேகத்தைப் போன்று எனக்கு நேர்ந்த தீயகாரியங்கள் உள்ளன. ஆனால் அந்த இருள் என்னை அடக்காது.

IRVTA
17. இருள் வராததற்கு முன்னே நான் அழிக்கப்படாமலும், இருளை அவர் எனக்கு மறைக்காமலும் போனதினால் இப்படியிருக்கிறேன்.

ECTA
17. ஏனெனில் இருள் என்னை மறைக்கிறது; காரிருள் என் முகத்தைக் கவ்வுகிறது.

OCVTA
17. அப்படியிருந்தும், நான் இருளினால் மவுனமாக்கப்படவில்லை; என் முகத்தை மூடும் காரிருளின் நிமித்தம் நான் பேசாதிருக்கவும் இல்லை.



KJV
17. Because I was not cut off before the darkness, [neither] hath he covered the darkness from my face.

AMP
17. Because I was not cut off before the darkness [of these woes befell me], neither has He covered the thick darkness from my face.

KJVP
17. Because H3588 CONJ I was not H3808 NADV cut off H6789 VNQ1MS before H6440 M-CMP the darkness H2822 NMS , [ neither ] hath he covered H3680 VPQ3MS the darkness H652 NMS from my face H6440 WM-CMP-1MS .

YLT
17. For I have not been cut off before darkness, And before me He covered thick darkness.

ASV
17. Because I was not cut off before the darkness, Neither did he cover the thick darkness from my face.

WEB
17. Because I was not cut off before the darkness, Neither did he cover the thick darkness from my face.

NASB
17. Yes, would that I had vanished in darkness, and that thick gloom were before me to conceal me.

ESV
17. yet I am not silenced because of the darkness, nor because thick darkness covers my face.

RV
17. Because I was not cut off before the darkness, neither did he cover the thick darkness from my face.

RSV
17. for I am hemmed in by darkness, and thick darkness covers my face.

NKJV
17. Because I was not cut off from the presence of darkness, And He did [not] hide deep darkness from my face.

MKJV
17. because I was not cut off before the darkness; yea, He covered the darkness from my face.

AKJV
17. Because I was not cut off before the darkness, neither has he covered the darkness from my face.

NRSV
17. If only I could vanish in darkness, and thick darkness would cover my face!

NIV
17. Yet I am not silenced by the darkness, by the thick darkness that covers my face.

NIRV
17. But even the darkness of death won't make me silent. When the darkness of the grave covers my face, I won't be quiet.

NLT
17. Darkness is all around me; thick, impenetrable darkness is everywhere.

MSG
17. I'm completely in the dark, I can't see my hand in front of my face.

GNB
17. (SEE 23:16)

NET
17. Yet I have not been silent because of the darkness, because of the thick darkness that covered my face.

ERVEN
17. What has happened to me is like a dark cloud over my face. But the darkness will not keep me quiet.



பதிவுகள்

மொத்தம் 17 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 17 / 17
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17
  • ஏனெனில் இருள் என்னை அவரிடமிருந்து மறைக்கிறது, அவரைக் காணாதபடி காரிருள் திரையிடுகிறது.
  • TOV

    அந்தகாரம் வராததற்கு முன்னே நான் சங்கரிக்கப்படாமலும், இருளை அவர் எனக்கு மறைக்காமலும்போனதினால் இப்படியிருக்கிறேன்.
  • ERVTA

    என் முகத்தை மூடும் கருமேகத்தைப் போன்று எனக்கு நேர்ந்த தீயகாரியங்கள் உள்ளன. ஆனால் அந்த இருள் என்னை அடக்காது.
  • IRVTA

    இருள் வராததற்கு முன்னே நான் அழிக்கப்படாமலும், இருளை அவர் எனக்கு மறைக்காமலும் போனதினால் இப்படியிருக்கிறேன்.
  • ECTA

    ஏனெனில் இருள் என்னை மறைக்கிறது; காரிருள் என் முகத்தைக் கவ்வுகிறது.
  • OCVTA

    அப்படியிருந்தும், நான் இருளினால் மவுனமாக்கப்படவில்லை; என் முகத்தை மூடும் காரிருளின் நிமித்தம் நான் பேசாதிருக்கவும் இல்லை.
  • KJV

    Because I was not cut off before the darkness, neither hath he covered the darkness from my face.
  • AMP

    Because I was not cut off before the darkness of these woes befell me, neither has He covered the thick darkness from my face.
  • KJVP

    Because H3588 CONJ I was not H3808 NADV cut off H6789 VNQ1MS before H6440 M-CMP the darkness H2822 NMS , neither hath he covered H3680 VPQ3MS the darkness H652 NMS from my face H6440 WM-CMP-1MS .
  • YLT

    For I have not been cut off before darkness, And before me He covered thick darkness.
  • ASV

    Because I was not cut off before the darkness, Neither did he cover the thick darkness from my face.
  • WEB

    Because I was not cut off before the darkness, Neither did he cover the thick darkness from my face.
  • NASB

    Yes, would that I had vanished in darkness, and that thick gloom were before me to conceal me.
  • ESV

    yet I am not silenced because of the darkness, nor because thick darkness covers my face.
  • RV

    Because I was not cut off before the darkness, neither did he cover the thick darkness from my face.
  • RSV

    for I am hemmed in by darkness, and thick darkness covers my face.
  • NKJV

    Because I was not cut off from the presence of darkness, And He did not hide deep darkness from my face.
  • MKJV

    because I was not cut off before the darkness; yea, He covered the darkness from my face.
  • AKJV

    Because I was not cut off before the darkness, neither has he covered the darkness from my face.
  • NRSV

    If only I could vanish in darkness, and thick darkness would cover my face!
  • NIV

    Yet I am not silenced by the darkness, by the thick darkness that covers my face.
  • NIRV

    But even the darkness of death won't make me silent. When the darkness of the grave covers my face, I won't be quiet.
  • NLT

    Darkness is all around me; thick, impenetrable darkness is everywhere.
  • MSG

    I'm completely in the dark, I can't see my hand in front of my face.
  • GNB

    (SEE 23:16)
  • NET

    Yet I have not been silent because of the darkness, because of the thick darkness that covered my face.
  • ERVEN

    What has happened to me is like a dark cloud over my face. But the darkness will not keep me quiet.
மொத்தம் 17 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 17 / 17
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References