RCTA
11. மந்தை போலத் தங்கள் சிறுவர்களை வெளியே அனுப்புகிறார்கள், அவர்களுடைய குழந்தைகள் துள்ளி விளையாடுகின்றனர்.
TOV
11. அவர்கள் தங்கள் குழந்தைகளை ஒரு மந்தையைப்போல வெளியே போகவிடுகிறார்கள்; அவர்கள் பிள்ளைகள் குதித்து விளையாடுகிறார்கள்.
ERVTA
11. ஆட்டுக்குட்டிகளைப்போல் விளையாடுவதற்குத் தீயோர் அவர்கள் குழந்தைகளை அனுப்புகிறார்கள். அவர்கள் குழந்தைகள் சுற்றிலும் நடனமாடுகிறார்கள்.
IRVTA
11. அவர்கள் தங்கள் குழந்தைகளை ஒரு மந்தையைப்போல வெளியே போகவிடுகிறார்கள்; அவர்கள் பிள்ளைகள் குதித்து விளையாடுகிறார்கள்.
ECTA
11. மந்தைபோல அவர்கள் தம் மழலைகளை வெளியனுப்புகின்றனர்; அவர்களின் குழந்தைகள் குதித்தாடுகின்றனர்.
OCVTA
11. அவர்கள் தங்கள் பிள்ளைகளை மந்தையைப்போல் வெளியே அனுப்புகிறார்கள்; அவர்களுடைய சிறுபிள்ளைகள் குதித்து ஆடுகிறார்கள்.
KJV
11. They send forth their little ones like a flock, and their children dance.
AMP
11. They send forth their little ones like a flock, and their children skip about.
KJVP
11. They send forth H7971 VPY3MP their little ones H5759 CMP-3MP like a flock H6629 KD-NMS , and their children H3206 W-CMP-3MP dance H7540 VPY3MP-3FP .
YLT
11. They send forth as a flock their sucklings, And their children skip,
ASV
11. They send forth their little ones like a flock, And their children dance.
WEB
11. They send forth their little ones like a flock. Their children dance.
NASB
11. These folk have infants numerous as lambs, and their children dance.
ESV
11. They send out their little boys like a flock, and their children dance.
RV
11. They send forth their little ones like a flock, and their children dance.
RSV
11. They send forth their little ones like a flock, and their children dance.
NKJV
11. They send forth their little ones like a flock, And their children dance.
MKJV
11. They send forth their little ones like a flock, and their children dance.
AKJV
11. They send forth their little ones like a flock, and their children dance.
NRSV
11. They send out their little ones like a flock, and their children dance around.
NIV
11. They send forth their children as a flock; their little ones dance about.
NIRV
11. Sinful people send their children out like a flock of lambs. Their little ones dance around.
NLT
11. They let their children frisk about like lambs. Their little ones skip and dance.
MSG
11. They send their children out to play and watch them frolic like spring lambs.
GNB
11. Their children run and play like lambs
NET
11. They allow their children to run like a flock; their little ones dance about.
ERVEN
11. They send their children out to play like lambs. Their children dance around.