RCTA
18. சிறிய குழந்தைகளும் என்னை இகழ்கிறார்கள், நான் எழுந்தால் எனக்கெதிராய்ப் பேசுகிறார்கள்.
TOV
18. சிறுபிள்ளைகளும் என்னை அசட்டைபண்ணுகிறார்கள்; நான் எழுந்தால், அவர்கள் எனக்கு விரோதமாய்ப் பேசுகிறார்கள்.
ERVTA
18. சிறு குழந்தைகளும் என்னைக் கேலிச்செய்கிறார்கள். நான் அவர்கள் அருகே வரும்போது அவர்கள் கெட்டவற்றைச் சொல்கிறார்கள்.
IRVTA
18. சிறுபிள்ளைகளும் என்னை அசட்டை செய்கிறார்கள்; நான் எழுந்தால், அவர்கள் எனக்கு விரோதமாகப் பேசுகிறார்கள்.
ECTA
18. குழந்தைகளும் என்னைக் கேலி செய்கின்றனர்; நான் எழுந்தால் கூட ஏளனம் செய்கின்றனர்.
OCVTA
18. சிறுவர்களும் என்னை இகழ்கிறார்கள்; நான் பேச எழும்போது அவர்கள் ஏளனம் செய்கிறார்கள்.
KJV
18. Yea, young children despised me; I arose, and they spake against me.
AMP
18. Even young children despise me; when I get up, they speak against me.
KJVP
18. Yea H1571 CONJ , young children H5759 NMP despised H3988 VQQ3MP me ; I arose H6965 VQI1MS , and they spoke H1696 W-VPY3MP against me .
YLT
18. Also sucklings have despised me, I rise, and they speak against me.
ASV
18. Even young children despise me; If I arise, they speak against me.
WEB
18. Even young children despise me. If I arise, they speak against me.
NASB
18. The young children, too, despise me; when I appear, they speak against me.
ESV
18. Even young children despise me; when I rise they talk against me.
RV
18. Even young children despise me; if I arise, they speak against me.
RSV
18. Even young children despise me; when I rise they talk against me.
NKJV
18. Even young children despise me; I arise, and they speak against me.
MKJV
18. Even young children despise me; I arise, and they speak against me.
AKJV
18. Yes, young children despised me; I arose, and they spoke against me.
NRSV
18. Even young children despise me; when I rise, they talk against me.
NIV
18. Even the little boys scorn me; when I appear, they ridicule me.
NIRV
18. Even little children laugh at me. When I appear, they make fun of me.
NLT
18. Even young children despise me. When I stand to speak, they turn their backs on me.
MSG
18. Even street urchins despise me; when I come out, they taunt and jeer.
GNB
18. Children despise me and laugh when they see me.
NET
18. Even youngsters have scorned me; when I get up, they scoff at me.
ERVEN
18. Even little children make fun of me. When I get up, they say bad things about me.