RCTA
1. பிறகு, சுகீத்தனான பால்தாத் பேசத்தொடங்கினான்:
TOV
1. அப்பொழுது சூகியனான பில்தாத் பிரதியுத்தரமாக:
ERVTA
1. சூகியனான பில்தாத் அப்போது பதிலாக:
IRVTA
1. அப்பொழுது சூகியனான பில்தாத் மறுமொழியாக:
ECTA
1. அதற்குச் சூகாவியனான பில்தாது சொன்ன பதில்;
OCVTA
1. அப்பொழுது சூகியனான பில்தாத் மறுமொழியாக சொன்னது:
KJV
1. Then answered Bildad the Shuhite, and said,
AMP
1. THEN BILDAD the Shuhite answered,
KJVP
1. Then answered H6030 W-VQY3MS Bildad H1085 MMS the Shuhite H7747 D-LMS , and said H559 W-VQY3MS ,
YLT
1. And Bildad the Shuhite answereth and saith: --
ASV
1. Then answered Bildad the Shuhite, and said,
WEB
1. Then Bildad the Shuhite answered,
NASB
1. Then Bildad the Shuhite replied and said:
ESV
1. Then Bildad the Shuhite answered and said:
RV
1. Then answered Bildad the Shuhite, and said,
RSV
1. Then Bildad the Shuhite answered:
NKJV
1. Then Bildad the Shuhite answered and said:
MKJV
1. And Bildad the Shuhite answered and said,
AKJV
1. Then answered Bildad the Shuhite, and said,
NRSV
1. Then Bildad the Shuhite answered:
NIV
1. Then Bildad the Shuhite replied:
NIRV
1. Then Bildad the Shuhite replied,
NLT
1. Then Bildad the Shuhite replied:
MSG
1. Bildad from Shuhah chimed in:
GNB
1. Job, can't people like you ever be quiet? If you stopped to listen, we could talk to you.
NET
1. Then Bildad the Shuhite answered:
ERVEN
1. Then Bildad from Shuah answered: