RCTA
4. நீங்களோ பொய்களைப் புனைகிறவர்கள், நீங்கள் அனைவரும் ஒன்றுக்கும் உதவாத மருத்துவர்கள்.
TOV
4. நீங்கள் பொய்யைப் பிணைக்கிறவர்கள்; நீங்கள் எல்லாரும் காரியத்துக்குதவாத வைத்தியர்கள்.
ERVTA
4. ஆனால் நீங்கள் மூவரும் உங்கள் அறியாமையைப் பொய்களால் மறைக்க முயல்கிறீர்கள். ஒருவரையும் குணப்படுத்த முடியாத தகுதியற்ற மருத்துவர்களைப்போல் இருக்கிறீர்கள்.
IRVTA
4. நீங்கள் உண்மையில் பொய்யை இணைக்கிறவர்கள்; நீங்கள் எல்லோரும் காரியத்திற்கு உதவாத வைத்தியர்கள்.
ECTA
4. நீங்களோ பொய்யினால் மழுப்புகின்றவர்கள்; நீங்கள் எல்லாருமே பயனற்ற மருத்துவர்கள்.
OCVTA
4. எப்படியும் நீங்கள் என்னைப் பொய்களால் மழுப்புகிறீர்கள்; நீங்கள் எல்லோரும் ஒன்றுக்கும் உதவாத மருத்துவர்கள்.
KJV
4. But ye [are] forgers of lies, ye [are] all physicians of no value.
AMP
4. But you are forgers of lies [you defame my character most untruthfully]; you are all physicians of no value and have no remedy to offer.
KJVP
4. But H199 W-ADV ye H859 PPRO-2MS [ are ] forgers H2950 VQCMP of lies H8267 NMS , ye [ are ] all H3605 CMS-2MP physicians H7495 VQCMP of no value H457 AMS .
YLT
4. And yet, ye [are] forgers of falsehood, Physicians of nought -- all of you,
ASV
4. But ye are forgers of lies; Ye are all physicians of no value.
WEB
4. But you are forgers of lies. You are all physicians of no value.
NASB
4. You are glossing over falsehoods and offering vain remedies, every one of you!
ESV
4. As for you, you whitewash with lies; worthless physicians are you all.
RV
4. But ye are forgers of lies, ye are all physicians of no value.
RSV
4. As for you, you whitewash with lies; worthless physicians are you all.
NKJV
4. But you forgers of lies, You [are] all worthless physicians.
MKJV
4. But you are imputers of lies; you are all worthless healers.
AKJV
4. But you are forgers of lies, you are all physicians of no value.
NRSV
4. As for you, you whitewash with lies; all of you are worthless physicians.
NIV
4. You, however, smear me with lies; you are worthless physicians, all of you!
NIRV
4. But you spread lies about me and take away my good name. If you are trying to heal me, you aren't very good doctors!
NLT
4. As for you, you smear me with lies. As physicians, you are worthless quacks.
MSG
4. You graffiti my life with lies. You're a bunch of pompous quacks!
GNB
4. You cover up your ignorance with lies; you are like doctors who can't heal anyone.
NET
4. But you, however, are inventors of lies; all of you are worthless physicians!
ERVEN
4. But you men try to cover up your ignorance with lies. You are like worthless doctors who cannot heal anyone.