RCTA
2. நீங்கள் அறிந்திருப்பதை நானும் அறிந்திருக்கிறேன், உங்களுக்கு நான் தாழ்ந்தவனல்ல.
TOV
2. நீங்கள் அறிந்திருக்கிறதை நானும் அறிந்திருக்கிறேன்; நான் உங்களுக்குத் தாழ்ந்தவன் அல்ல.
ERVTA
2. உங்களுக்கு தெரிந்தவற்றை நான் அறிவேன். நானும் உங்களைப் போலவே புத்திசாலி.
IRVTA
2. நீங்கள் அறிந்திருக்கிறதை நானும் அறிந்திருக்கிறேன்; நான் உங்களுக்குத் தாழ்ந்தவன் அல்ல.
ECTA
2. நீங்கள் அறிந்திருப்பதை நானும் அறிந்திருக்கின்றேன்; நான் உங்களுக்கு எதிலும் இளைத்தவன் இல்லை.
OCVTA
2. உங்களுக்குத் தெரிந்தவையெல்லாம் எனக்கும் தெரியும்; நான் உங்களைவிட தாழ்ந்தவனல்ல.
KJV
2. What ye know, [the same] do I know also: I [am] not inferior unto you.
AMP
2. What you know, I also know; I am not inferior to you.
KJVP
2. What ye know H1847 K-CFS-2MP , [ the ] [ same ] do I H589 PPRO-1MS know H3045 VQY1MS also H1571 CONJ : I H595 PPRO-1MS [ am ] not H3808 NADV inferior H5307 VQPMS unto H4480 PREP-2MP you .
YLT
2. According to your knowledge I have known -- also I. I am not fallen more than you.
ASV
2. What ye know, the same do I know also: I am not inferior unto you.
WEB
2. What you know, I know also. I am not inferior to you.
NASB
2. What you know, I also know; I fall not short of you.
ESV
2. What you know, I also know; I am not inferior to you.
RV
2. What ye know, {cf15i the same} do I know also: I am not inferior unto you.
RSV
2. What you know, I also know; I am not inferior to you.
NKJV
2. What you know, I also know; I [am] not inferior to you.
MKJV
2. What you know, I know also; I do not fall short of you.
AKJV
2. What you know, the same do I know also: I am not inferior to you.
NRSV
2. What you know, I also know; I am not inferior to you.
NIV
2. What you know, I also know; I am not inferior to you.
NIRV
2. What you know, I also know. I'm as clever as you are.
NLT
2. I know as much as you do. You are no better than I am.
MSG
2. Everything you know, I know, so I'm not taking a back seat to any of you.
GNB
2. (SEE 13:1)
NET
2. What you know, I know also; I am not inferior to you!
ERVEN
2. I know as much as you do. I am as smart as you are.