தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பழைய வெளியீடு
எரேமியா
RCTA
15. அவரே தம் வல்லமையால் மண்ணுலகைப் படைத்தார், தம் ஞானத்தால் உலகை நிலைநாட்டினார்; தம் அறிவினால் வான் வெளியை விரித்தார்.

TOV
15. அவர் பூமியைத் தமது வல்லமையினால் உண்டாக்கி, பூச்சக்கரத்தைத் தமது ஞானத்தினால் படைத்து, வானத்தைத் தமது பேரறிவினால் விரித்தார்.

ERVTA
15. கர்த்தர் தனது பெரும் வல்லமையைப் பயன்படுத்தி பூமியை உண்டாக்கினார். அவர் தனது ஞானத்தைப் பயன்படுத்தி உலகத்தைப் படைத்தார். அவர் தனது பேரறிவினால் வானத்தை விரித்தார்.

IRVTA
15. அவர் பூமியைத் தமது வல்லமையினால் உண்டாக்கி, பூச்சக்கரத்தைத் தமது ஞானத்தினால் படைத்து, வானத்தைத் தமது பேரறிவினால் விரித்தார்.

ECTA
15. அவரே தம் ஆற்றலால் மண்ணுலகைப் படைத்தார்; தம் ஞானத்தால் பூவுலகை நிலைநாட்டினார்; தம் கூர்மதியால் விண்ணுலகை விரித்தார்.

OCVTA
15. “அவர் தமது வல்லமையினால் பூமியைப் படைத்து, தமது ஞானத்தினால் உலகத்தை படைத்து, தமது அறிவாற்றலினால் வானங்களை விரித்தார்.



KJV
15. He hath made the earth by his power, he hath established the world by his wisdom, and hath stretched out the heaven by his understanding.

AMP
15. He made the earth by His power; He established the world by His wisdom and stretched out the heavens by His understanding.

KJVP
15. He hath made H6213 the earth H776 GFS by his power H3581 B-CMS-3MS , he hath established H3559 the world H8398 NFS by his wisdom H2451 , and hath stretched out H5186 VQQ3MS the heaven H8064 by his understanding H8394 .

YLT
15. The maker of earth by His power, The establisher of the world by His wisdom, Who by His understanding stretched out the heavens,

ASV
15. He hath made the earth by his power, he hath established the world by his wisdom, and by his understanding hath he stretched out the heavens:

WEB
15. He has made the earth by his power, he has established the world by his wisdom, and by his understanding has he stretched out the heavens:

NASB
15. He has sworn who made the earth by his power, and established the world by his wisdom, and stretched out the heavens by his skill.

ESV
15. "It is he who made the earth by his power, who established the world by his wisdom, and by his understanding stretched out the heavens.

RV
15. He hath made the earth by his power, he hath established the world by his wisdom, and by his understanding hath he stretched out the heavens:

RSV
15. "It is he who made the earth by his power, who established the world by his wisdom, and by his understanding stretched out the heavens.

NKJV
15. He has made the earth by His power; He has established the world by His wisdom, And stretched out the heaven by His understanding.

MKJV
15. He has made the earth by His power; He has established the world by His wisdom, and has stretched out the heavens by His understanding.

AKJV
15. He has made the earth by his power, he has established the world by his wisdom, and has stretched out the heaven by his understanding.

NRSV
15. It is he who made the earth by his power, who established the world by his wisdom, and by his understanding stretched out the heavens.

NIV
15. "He made the earth by his power; he founded the world by his wisdom and stretched out the heavens by his understanding.

NIRV
15. "I used my power to make the earth. I used my wisdom to set the world in place. I used my understanding to spread the heavens out.

NLT
15. The LORD made the earth by his power, and he preserves it by his wisdom. With his own understanding he stretched out the heavens.

MSG
15. By his power he made earth. His wisdom gave shape to the world. He crafted the cosmos.

GNB
15. The LORD made the earth by his power; by his wisdom he created the world and stretched out the heavens.

NET
15. He is the one who by his power made the earth. He is the one who by his wisdom fixed the world in place, by his understanding he spread out the heavens.

ERVEN
15. The Lord used his great power and made the earth. He used his wisdom to build the world and his understanding to stretch out the skies.



மொத்தம் 64 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 15 / 64
  • அவரே தம் வல்லமையால் மண்ணுலகைப் படைத்தார், தம் ஞானத்தால் உலகை நிலைநாட்டினார்; தம் அறிவினால் வான் வெளியை விரித்தார்.
  • TOV

    அவர் பூமியைத் தமது வல்லமையினால் உண்டாக்கி, பூச்சக்கரத்தைத் தமது ஞானத்தினால் படைத்து, வானத்தைத் தமது பேரறிவினால் விரித்தார்.
  • ERVTA

    கர்த்தர் தனது பெரும் வல்லமையைப் பயன்படுத்தி பூமியை உண்டாக்கினார். அவர் தனது ஞானத்தைப் பயன்படுத்தி உலகத்தைப் படைத்தார். அவர் தனது பேரறிவினால் வானத்தை விரித்தார்.
  • IRVTA

    அவர் பூமியைத் தமது வல்லமையினால் உண்டாக்கி, பூச்சக்கரத்தைத் தமது ஞானத்தினால் படைத்து, வானத்தைத் தமது பேரறிவினால் விரித்தார்.
  • ECTA

    அவரே தம் ஆற்றலால் மண்ணுலகைப் படைத்தார்; தம் ஞானத்தால் பூவுலகை நிலைநாட்டினார்; தம் கூர்மதியால் விண்ணுலகை விரித்தார்.
  • OCVTA

    “அவர் தமது வல்லமையினால் பூமியைப் படைத்து, தமது ஞானத்தினால் உலகத்தை படைத்து, தமது அறிவாற்றலினால் வானங்களை விரித்தார்.
  • KJV

    He hath made the earth by his power, he hath established the world by his wisdom, and hath stretched out the heaven by his understanding.
  • AMP

    He made the earth by His power; He established the world by His wisdom and stretched out the heavens by His understanding.
  • KJVP

    He hath made H6213 the earth H776 GFS by his power H3581 B-CMS-3MS , he hath established H3559 the world H8398 NFS by his wisdom H2451 , and hath stretched out H5186 VQQ3MS the heaven H8064 by his understanding H8394 .
  • YLT

    The maker of earth by His power, The establisher of the world by His wisdom, Who by His understanding stretched out the heavens,
  • ASV

    He hath made the earth by his power, he hath established the world by his wisdom, and by his understanding hath he stretched out the heavens:
  • WEB

    He has made the earth by his power, he has established the world by his wisdom, and by his understanding has he stretched out the heavens:
  • NASB

    He has sworn who made the earth by his power, and established the world by his wisdom, and stretched out the heavens by his skill.
  • ESV

    "It is he who made the earth by his power, who established the world by his wisdom, and by his understanding stretched out the heavens.
  • RV

    He hath made the earth by his power, he hath established the world by his wisdom, and by his understanding hath he stretched out the heavens:
  • RSV

    "It is he who made the earth by his power, who established the world by his wisdom, and by his understanding stretched out the heavens.
  • NKJV

    He has made the earth by His power; He has established the world by His wisdom, And stretched out the heaven by His understanding.
  • MKJV

    He has made the earth by His power; He has established the world by His wisdom, and has stretched out the heavens by His understanding.
  • AKJV

    He has made the earth by his power, he has established the world by his wisdom, and has stretched out the heaven by his understanding.
  • NRSV

    It is he who made the earth by his power, who established the world by his wisdom, and by his understanding stretched out the heavens.
  • NIV

    "He made the earth by his power; he founded the world by his wisdom and stretched out the heavens by his understanding.
  • NIRV

    "I used my power to make the earth. I used my wisdom to set the world in place. I used my understanding to spread the heavens out.
  • NLT

    The LORD made the earth by his power, and he preserves it by his wisdom. With his own understanding he stretched out the heavens.
  • MSG

    By his power he made earth. His wisdom gave shape to the world. He crafted the cosmos.
  • GNB

    The LORD made the earth by his power; by his wisdom he created the world and stretched out the heavens.
  • NET

    He is the one who by his power made the earth. He is the one who by his wisdom fixed the world in place, by his understanding he spread out the heavens.
  • ERVEN

    The Lord used his great power and made the earth. He used his wisdom to build the world and his understanding to stretch out the skies.
மொத்தம் 64 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 15 / 64
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References