தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பழைய வெளியீடு
எரேமியா
RCTA
1. பபிலோனைப் பற்றியும் கல்தேயரின் நாட்டைப் பற்றியும் ஆண்டவர் இறைவாக்கினரான எரெமியாஸ் வாயிலாக அறிவித்த வாக்கு:

TOV
1. கர்த்தர் தீர்க்கதரிசியாகிய எரேமியாவைக்கொண்டு பாபிலோனுக்கும் கல்தேயர் தேசத்துக்கும் விரோதமாக உரைத்த வசனம்:

ERVTA
1. பாபிலோனைப் பற்றியும் பாபிலோனிய ஜனங்களைப் பற்றியும் கர்த்தர் பேசிய வார்த்தை இது. கர்த்தர் இந்த வார்த்தையை எரேமியா மூலமாகப் பேசினார்:

IRVTA
1. யெகோவா தீர்க்கதரிசியாகிய எரேமியாவைக்கொண்டு பாபிலோனுக்கும் கல்தேயர் தேசத்திற்கும் விரோதமாகச் சொன்ன வசனம்:

ECTA
1. பாபிலோனைக் குறித்தும் கல்தேயரின் நாட்டைக் குறித்தும் இறைவாக்கினர் எரேமியா வாயிலாக ஆண்டவர் அருளிய வாக்கு;

OCVTA
1. [*பாபிலோனியர்கள் கல்தேயர்கள் என்றும் அழைக்கப்படுவார்கள்] பாபிலோனியரைக் குறித்தும், பாபிலோன் நாட்டைக் குறித்தும் இறைவாக்கினன் எரேமியா மூலம் யெகோவா கூறிய வார்த்தை இதுவே:



KJV
1. The word that the LORD spake against Babylon [and] against the land of the Chaldeans by Jeremiah the prophet.

AMP
1. THE WORD that the Lord spoke concerning and against Babylon and concerning and against the land of the Chaldeans through Jeremiah the prophet: [Isa. 13:1-14:23; 47; Hab. 1, 2.]

KJVP
1. The word H1697 D-NMS that H834 RPRO the LORD H3068 EDS spoke H1696 VPQ3MS against H413 PREP Babylon H894 LFS [ and ] against H413 PREP the land H776 GFS of the Chaldeans H3778 TMP by H3027 B-CFS Jeremiah H3414 the prophet H5030 .

YLT
1. The word that Jehovah hath spoken concerning Babylon, concerning the land of the Chaldeans, by the hand of Jeremiah the prophet:

ASV
1. The word that Jehovah spake concerning Babylon, concerning the land of the Chaldeans, by Jeremiah the prophet.

WEB
1. The word that Yahweh spoke concerning Babylon, concerning the land of the Chaldeans, by Jeremiah the prophet.

NASB
1. The word which the LORD spoke against Babylon, against the land of the Chaldeans, through the prophet Jeremiah:

ESV
1. The word that the LORD spoke concerning Babylon, concerning the land of the Chaldeans, by Jeremiah the prophet:

RV
1. The word that the LORD spake concerning Babylon, concerning the land of the Chaldeans, by Jeremiah the prophet.

RSV
1. The word which the LORD spoke concerning Babylon, concerning the land of the Chaldeans, by Jeremiah the prophet:

NKJV
1. The word that the LORD spoke against Babylon [and] against the land of the Chaldeans by Jeremiah the prophet.

MKJV
1. The Word that Jehovah spoke against Babylon, against the land of the Chaldeans by Jeremiah the prophet.

AKJV
1. The word that the LORD spoke against Babylon and against the land of the Chaldeans by Jeremiah the prophet.

NRSV
1. The word that the LORD spoke concerning Babylon, concerning the land of the Chaldeans, by the prophet Jeremiah:

NIV
1. This is the word the LORD spoke through Jeremiah the prophet concerning Babylon and the land of the Babylonians:

NIRV
1. Here is the message the Lord spoke through me about the city of Babylon and the land of Babylonia. He said,

NLT
1. The LORD gave Jeremiah the prophet this message concerning Babylon and the land of the Babylonians.

MSG
1. The Message of GOD through the prophet Jeremiah on Babylon, land of the Chaldeans:

GNB
1. This is the message that the LORD gave me about the city of Babylon and its people:

NET
1. The LORD spoke concerning Babylon and the land of Babylonia through the prophet Jeremiah.

ERVEN
1. This is the message the Lord spoke through the prophet Jeremiah about the nation of Babylon and the Babylonian people.



மொத்தம் 46 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 1 / 46
  • பபிலோனைப் பற்றியும் கல்தேயரின் நாட்டைப் பற்றியும் ஆண்டவர் இறைவாக்கினரான எரெமியாஸ் வாயிலாக அறிவித்த வாக்கு:
  • TOV

    கர்த்தர் தீர்க்கதரிசியாகிய எரேமியாவைக்கொண்டு பாபிலோனுக்கும் கல்தேயர் தேசத்துக்கும் விரோதமாக உரைத்த வசனம்:
  • ERVTA

    பாபிலோனைப் பற்றியும் பாபிலோனிய ஜனங்களைப் பற்றியும் கர்த்தர் பேசிய வார்த்தை இது. கர்த்தர் இந்த வார்த்தையை எரேமியா மூலமாகப் பேசினார்:
  • IRVTA

    யெகோவா தீர்க்கதரிசியாகிய எரேமியாவைக்கொண்டு பாபிலோனுக்கும் கல்தேயர் தேசத்திற்கும் விரோதமாகச் சொன்ன வசனம்:
  • ECTA

    பாபிலோனைக் குறித்தும் கல்தேயரின் நாட்டைக் குறித்தும் இறைவாக்கினர் எரேமியா வாயிலாக ஆண்டவர் அருளிய வாக்கு;
  • OCVTA

    *பாபிலோனியர்கள் கல்தேயர்கள் என்றும் அழைக்கப்படுவார்கள் பாபிலோனியரைக் குறித்தும், பாபிலோன் நாட்டைக் குறித்தும் இறைவாக்கினன் எரேமியா மூலம் யெகோவா கூறிய வார்த்தை இதுவே:
  • KJV

    The word that the LORD spake against Babylon and against the land of the Chaldeans by Jeremiah the prophet.
  • AMP

    THE WORD that the Lord spoke concerning and against Babylon and concerning and against the land of the Chaldeans through Jeremiah the prophet: Isa. 13:1-14:23; 47; Hab. 1, 2.
  • KJVP

    The word H1697 D-NMS that H834 RPRO the LORD H3068 EDS spoke H1696 VPQ3MS against H413 PREP Babylon H894 LFS and against H413 PREP the land H776 GFS of the Chaldeans H3778 TMP by H3027 B-CFS Jeremiah H3414 the prophet H5030 .
  • YLT

    The word that Jehovah hath spoken concerning Babylon, concerning the land of the Chaldeans, by the hand of Jeremiah the prophet:
  • ASV

    The word that Jehovah spake concerning Babylon, concerning the land of the Chaldeans, by Jeremiah the prophet.
  • WEB

    The word that Yahweh spoke concerning Babylon, concerning the land of the Chaldeans, by Jeremiah the prophet.
  • NASB

    The word which the LORD spoke against Babylon, against the land of the Chaldeans, through the prophet Jeremiah:
  • ESV

    The word that the LORD spoke concerning Babylon, concerning the land of the Chaldeans, by Jeremiah the prophet:
  • RV

    The word that the LORD spake concerning Babylon, concerning the land of the Chaldeans, by Jeremiah the prophet.
  • RSV

    The word which the LORD spoke concerning Babylon, concerning the land of the Chaldeans, by Jeremiah the prophet:
  • NKJV

    The word that the LORD spoke against Babylon and against the land of the Chaldeans by Jeremiah the prophet.
  • MKJV

    The Word that Jehovah spoke against Babylon, against the land of the Chaldeans by Jeremiah the prophet.
  • AKJV

    The word that the LORD spoke against Babylon and against the land of the Chaldeans by Jeremiah the prophet.
  • NRSV

    The word that the LORD spoke concerning Babylon, concerning the land of the Chaldeans, by the prophet Jeremiah:
  • NIV

    This is the word the LORD spoke through Jeremiah the prophet concerning Babylon and the land of the Babylonians:
  • NIRV

    Here is the message the Lord spoke through me about the city of Babylon and the land of Babylonia. He said,
  • NLT

    The LORD gave Jeremiah the prophet this message concerning Babylon and the land of the Babylonians.
  • MSG

    The Message of GOD through the prophet Jeremiah on Babylon, land of the Chaldeans:
  • GNB

    This is the message that the LORD gave me about the city of Babylon and its people:
  • NET

    The LORD spoke concerning Babylon and the land of Babylonia through the prophet Jeremiah.
  • ERVEN

    This is the message the Lord spoke through the prophet Jeremiah about the nation of Babylon and the Babylonian people.
மொத்தம் 46 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 1 / 46
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References