RCTA
10. நீங்கள் தாய் நாட்டை விட்டுத் தொலை நாட்டுக்குத் துரத்தப்பட்டுப் போய் அங்கே மடியும்படி உங்களுக்கு அவர்கள் பொய்த் தீர்க்கதரிசனம் சொல்லுகிறார்கள்.
TOV
10. நான் உங்களை உங்கள் தேசத்திலிருந்து தூரப்படுத்துகிறதற்கும், உங்களைத் துரத்திவிடுகிறதற்கும், நீங்கள் அழிகிறதற்குமாக அவர்கள் உங்களுக்குப் பொய்யான தீர்க்கதரிசனம் சொல்லுகிறார்கள்.
ERVTA
10. ஆனால் அந்த ஜனங்கள் உங்களிடம் பொய் சொல்லிக்கொண்டிருக்கிறார்கள். நீங்கள் உங்கள் தாய் நாட்டிலிருந்து தூர நாட்டிற்குக் கொண்டுப்போகப்பட அவர்கள் காரணமாக இருக்கிறார்கள். நான் உங்களை வீட்டிலிருந்து போகும்படி வற்புறுத்துவேன். நீங்கள் வேறு நாட்டில் மரிப்பீர்கள்.
IRVTA
10. நான் உங்களை உங்கள் தேசத்திலிருந்து தூரப்படுத்துகிறதற்கும், உங்களைத் துரத்திவிடுகிறதற்கும், நீங்கள் அழிவதற்காக அவர்கள் உங்களுக்குப் பொய்யான தீர்க்கதரிசனம் சொல்லுகிறார்கள்.
ECTA
10. ஏனெனில் அவர்கள் உங்களிடம் பொய்யை இறைவாக்காக உரைக்கிறார்கள். அதன் விளைவாக உங்கள் நாட்டினின்று நீங்கள் அப்புறப்படுத்தப்படுவீர்கள். நான் உங்களைத் துரத்தியடிப்பேன்; நீங்கள் அழிந்து போவீர்கள்.
OCVTA
10. ஏனெனில் உங்கள் நாடுகளிலிருந்து உங்களைத் தூரமான இடத்திற்கு அகற்ற உதவும் பொய்களையே அவர்கள் உங்களுக்கு இறைவாக்காகச் சொல்கிறார்கள். நான் உங்களை நாடுகடத்துவேன். நீங்கள் அழிவீர்கள்.
KJV
10. For they prophesy a lie unto you, to remove you far from your land; and that I should drive you out, and ye should perish.
AMP
10. For they prophesy a lie to you which will cause you to be removed far from your land; and I will drive you out, and you will perish.
KJVP
10. For H3588 CONJ they H1992 PPRO-3MP prophesy H5012 a lie H8267 NMS unto you , to H4616 L-CONJ remove you far H7368 from M-PREP your land H127 ; and that I should drive you out H5080 , and ye should perish H6 .
YLT
10. For falsehood they are prophesying to you, so as to remove you far from off your ground, and I have driven you out, and ye have perished.
ASV
10. for they prophesy a lie unto you, to remove you far from your land, and that I should drive you out, and ye should perish.
WEB
10. for they prophesy a lie to you, to remove you far from your land, and that I should drive you out, and you should perish.
NASB
10. For they prophesy lies to you, in order to drive you far from your land, to make me banish you so that you will perish.
ESV
10. For it is a lie that they are prophesying to you, with the result that you will be removed far from your land, and I will drive you out, and you will perish.
RV
10. for they prophesy a lie unto you, to remove you far from your land; and that I should drive you out and ye should perish.
RSV
10. For it is a lie which they are prophesying to you, with the result that you will be removed far from your land, and I will drive you out, and you will perish.
NKJV
10. 'For they prophesy a lie to you, to remove you far from your land; and I will drive you out, and you will perish.
MKJV
10. For they prophesy a lie to you, to remove you far from your land, and that I should drive you out and you should perish.
AKJV
10. For they prophesy a lie to you, to remove you far from your land; and that I should drive you out, and you should perish.
NRSV
10. For they are prophesying a lie to you, with the result that you will be removed far from your land; I will drive you out, and you will perish.
NIV
10. They prophesy lies to you that will only serve to remove you far from your lands; I will banish you and you will perish.
NIRV
10. " ' "But they prophesy lies to you. If you listen to them, you will be removed far away from your lands. I will drive you away from them. And you will die.
NLT
10. They are all liars, and their lies will lead to your being driven out of your land. I will drive you out and send you far away to die.
MSG
10. They're handing you a line of lies, barefaced lies, that will end up putting you in exile far from home. I myself will drive you out of your lands, and that'll be the end of you.
GNB
10. They are deceiving you and will cause you to be taken far away from your country. I will drive you out, and you will be destroyed.
NET
10. Do not listen to them, because their prophecies are lies. Listening to them will only cause you to be taken far away from your native land. I will drive you out of your country and you will die in exile.
ERVEN
10. But they are telling you lies. They will only cause you to be taken far from your homeland. I will force you to leave your homes, and you will die in another land.