RCTA
1. ஆண்டவர் எனக்குச் சொன்ன வாக்கு: "நீ போய்க் குயவனிடம் மட்கலம் ஒன்றை வாங்கிக் கொண்டு, மக்களின் மூப்பர்களுள் சிலரையும், அர்ச்சகர்களுள் முதியோர் சிலரையும் உன்னுடன் கூட்டிக் கொண்டு,
TOV
1. கர்த்தர் சொன்னது: நீ போய்க் குயவன் வேலையான ஒரு கலசத்தைக் கொண்டு, ஜனத்தின் மூப்பரிலும் ஆசாரியர்களின் மூப்பரிலும் சிலரைக் கூட்டிக்கொண்டு,
ERVTA
1. கர்த்தர் என்னிடம், “எரேமியா போய் ஒரு குயவனிடமிருந்து மண்ஜாடியை வாங்கிவா.
IRVTA
1. யெகோவா சொன்னது: நீ போய்க் குயவன் வேலையான ஒரு கலசத்தைக் கொண்டு, மக்களின் மூப்பரிலும், ஆசாரியர்களின் மூப்பரிலும் சிலரைக் கூட்டிக்கொண்டு,
ECTA
1. கூறுவது இதுவே; "நீ சென்று குயவன் செய்த மண்கலயம் ஒன்றை வாங்கு. மக்களுள் மூப்பர் சிலரையும் குருக்களுள் முதியோர் சிலரையும் கூட்டிக் கொண்டு,
OCVTA
1. யெகோவா கூறுவது இதுவே: நீ போய் குயவனிடமிருந்து களிமண் ஜாடி ஒன்றை வாங்கு. உன்னுடைய மக்களில் முதியவர்கள் சிலரையும், ஆசாரியர்களில் சிலரையும் கூட்டிக்கொண்டு,
KJV
1. Thus saith the LORD, Go and get a potter’s earthen bottle, and [take] of the ancients of the people, and of the ancients of the priests;
AMP
1. THUS SAYS the Lord: Go and get a potter's earthen bottle, and take some of the old people and some of the elderly priests
KJVP
1. Thus H3541 saith H559 VQQ3MS the LORD H3068 EDS , Go H1980 VQFA and get H7069 a potter H3335 \'s earthen H2789 NMS bottle H1228 , and [ take ] of the ancients H2205 of the people H5971 , and of the ancients H2205 of the priests H3548 ;
YLT
1. Thus said Jehovah, `Go, and thou hast got a potter's earthen vessel, and of the elders of the people, and of the elders of the priests,
ASV
1. Thus said Jehovah, Go, and buy a potters earthen bottle, and take of the elders of the people, and of the elders of the priests;
WEB
1. Thus said Yahweh, Go, and buy a potter's earthen bottle, and take of the elders of the people, and of the elders of the priests;
NASB
1. Thus said the LORD: Go, buy a potter's earthen flask. Take along some of the elders of the people and of the priests,
ESV
1. Thus says the LORD, "Go, buy a potter's earthenware flask, and take some of the elders of the people and some of the elders of the priests,
RV
1. Thus said the LORD, Go, and buy a potter-s earthen bottle, and {cf15i take} of the elders of the people, and of the elders of the priests;
RSV
1. Thus said the LORD, "Go, buy a potter's earthen flask, and take some of the elders of the people and some of the senior priests,
NKJV
1. Thus says the LORD: "Go and get a potter's earthen flask, and [take] some of the elders of the people and some of the elders of the priests.
MKJV
1. So says Jehovah, Go and get a potter's earthen jar, and assemble from the elders of the people and of the elders of the priests.
AKJV
1. Thus said the LORD, Go and get a potter's earthen bottle, and take of the ancients of the people, and of the ancients of the priests;
NRSV
1. Thus said the LORD: Go and buy a potter's earthenware jug. Take with you some of the elders of the people and some of the senior priests,
NIV
1. This is what the LORD says: "Go and buy a clay jar from a potter. Take along some of the elders of the people and of the priests
NIRV
1. The Lord said to me, "Go and buy a clay jar from a potter. Take along some of the elders of the people. Also tell some of the priests to go with you.
NLT
1. This is what the LORD said to me: "Go and buy a clay jar. Then ask some of the leaders of the people and of the priests to follow you.
MSG
1. GOD said to me, "Go, buy a clay pot. Then get a few leaders from the people and a few of the leading priests
GNB
1. The LORD told me to go and buy a clay jar. He also told me to take some of the elders of the people and some of the older priests,
NET
1. The LORD told Jeremiah, "Go and buy a clay jar from a potter. Take with you some of the leaders of the people and some of the leaders of the priests.
ERVEN
1. The Lord said to me: "Jeremiah, go and buy a clay jar from a potter.