RCTA
5. ஆண்டவர் எனக்குக் கட்டளையிட்டவாறே நான் போய் அதனை எப்பிராத்து நதியின் ஓரத்திலே மறைத்து வைத்தேன். நாட்கள் பல கடந்த பின்னர் ஆண்டவர் ஒருநாள் என்னிடம்,
TOV
5. நான் போய், கர்த்தர் எனக்குக் கட்டளையிட்டபடியே அதை ஐப்பிராத்து நதியின் ஓரத்தில் ஒளித்து வைத்தேன்.
ERVTA
5. எனவே, நான் பேராத்துக்குப் போய் அங்கே கர்த்தர் என்னிடம் செய்யச் சொன்னபடி இடுப்புத் துணியை மறைத்து வைத்தேன்.
IRVTA
5. நான் போய், யெகோவா எனக்குக் கட்டளையிட்டபடியே அதை ஐப்பிராத்து நதியின் ஓரத்தில் ஒளித்து வைத்தேன்.
ECTA
5. ஆண்டவர் எனக்குக் கட்டளையிட்டபடி நான் சென்று பேராத்தில் அதனை மறைத்துவைத்தேன்.
OCVTA
5. எனவே நான் போய் யெகோவா கட்டளையிட்டபடியே யூப்ரட்டீஸ் நதியண்டையில் அதை ஒளித்து வைத்தேன்.
KJV
5. So I went, and hid it by Euphrates, as the LORD commanded me.
AMP
5. So I went and hid it by the Euphrates, as the Lord commanded me.
KJVP
5. So I went H1980 , and hid H2934 it by Euphrates H6578 , as H834 K-RPRO the LORD H3068 EDS commanded H6680 VPQ3MS me .
YLT
5. and I go and hide it by Phrat, as Jehovah commanded me.
ASV
5. So I went, and hid it by the Euphrates, as Jehovah commanded me.
WEB
5. So I went, and hid it by the Euphrates, as Yahweh commanded me.
NASB
5. Obedient to the LORD'S command, I went to the Parath and buried the loincloth.
ESV
5. So I went and hid it by the Euphrates, as the LORD commanded me.
RV
5. So I went, and hid it by Euphrates, as the LORD commanded me.
RSV
5. So I went, and hid it by the Euphrates, as the LORD commanded me.
NKJV
5. So I went and hid it by the Euphrates, as the LORD commanded me.
MKJV
5. So I went and hid it by Euphrates, as Jehovah commanded me.
AKJV
5. So I went, and hid it by Euphrates, as the LORD commanded me.
NRSV
5. So I went, and hid it by the Euphrates, as the LORD commanded me.
NIV
5. So I went and hid it at Perath, as the LORD told me.
NIRV
5. So I went and hid it at Perath. I did just as the Lord had told me to do.
NLT
5. So I went and hid it by the Euphrates as the LORD had instructed me.
MSG
5. So I did what GOD told me and hid them at Perath.
GNB
5. So I went and hid them near the Euphrates.
NET
5. So I went and buried them at Perath as the LORD had ordered me to do.
ERVEN
5. So I went to Perath and hid the loincloth there, just as the Lord told me to do.