தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பழைய வெளியீடு
எரேமியா
RCTA
16. யாக்கோபின் பங்காயிருப்பவர் அப்படிப்பட்டவர் அல்லவர்; ஏனெனில் அவரே யாவற்றையும் படைத்தவர்; இஸ்ராயேல் கோத்திரம் அவருடைய உரிமைச் சொத்து; சேனைகளின் ஆண்டவர் என்பது அவர் பெயர்.

TOV
16. யாக்கோபின் பங்காயிருக்கிறவர் அவைகளைப்போல் அல்ல, அவர் சர்வத்தையும் உருவாக்கினவர்; இஸ்ரவேல் அவருடைய சுதந்தரமான கோத்திரம்; சேனைகளின் கர்த்தர் என்பது அவருடைய நாமம்.

ERVTA
16. ஆனால் யாக்கோபின் தேவன், அந்த விக்கிரகங்களைப் போன்றவரல்ல. தேவன் எல்லாவற்றையும் படைத்தார், தேவன் தமது சொந்த ஜனங்கள் என்று இஸ்ரவேல் ஜனங்களை தேர்ந்தெடுத்தார். “சர்வ வல்லமையுள்ள கர்த்தர்” என்பது தேவனுடைய நாமம்.

IRVTA
16. யாக்கோபின் பங்காயிருக்கிறவர் அவைகளைப்போல் அல்ல, அவர் சர்வத்தையும் உருவாக்கினவர்; இஸ்ரவேல் அவருடைய சொந்தமான கோத்திரம்; சேனைகளின் யெகோவா என்பது அவருடைய பெயர்.

ECTA
16. யாக்கோபின் பங்காய் இருப்பவரோ இவற்றைப் போன்றவர் அல்லர்; அவரே அனைத்தையும் உருவாக்கியவர்; அவரது உரிமைச் சொத்தாகிய இஸ்ரயேல் இனத்தை உருவாக்கியவரும் அவரே; படைகளின் ஆண்டவர் என்பது அவர் பெயராகும்.

OCVTA
16. யாக்கோபின் பங்காயிருப்பவர் இவைகளைப் போன்றவர் அல்ல. ஏனெனில், அவரே எல்லாவற்றையும் படைத்தவர். அவருடைய உரிமைச்சொத்தான இஸ்ரயேல் கோத்திரத்தையும் அவரே படைத்தார். சேனைகளின் யெகோவா என்பது அவருடைய பெயர்.



KJV
16. The portion of Jacob [is] not like them: for he [is] the former of all [things;] and Israel [is] the rod of his inheritance: The LORD of hosts [is] his name.

AMP
16. The Portion of Jacob [the true God on Whom Israel has a claim] is not like these, for He is the Fashioner and Maker of all things, and Israel is the tribe of His inheritance--the Lord of hosts is His name.

KJVP
16. The portion H2506 CMS of Jacob H3290 [ is ] not H3808 ADV like them H428 K-PPRO-3MP : for H3588 CONJ he H1931 PPRO-3MS [ is ] the former H3335 of all H3605 [ things ] ; and Israel H3478 [ is ] the rod H7626 CMS of his inheritance H5159 : The LORD H3068 EDS of hosts H6635 [ is ] his name H8034 CMS-3MS .

YLT
16. Not like these [is] the Portion of Jacob, For framer of all things [is] He, And Israel [is] the rod of His inheritance, Jehovah of Hosts [is] His name.

ASV
16. The portion of Jacob is not like these; for he is the former of all things; and Israel is the tribe of his inheritance: Jehovah of hosts is his name.

WEB
16. The portion of Jacob is not like these; for he is the former of all things; and Israel is the tribe of his inheritance: Yahweh of Hosts is his name.

NASB
16. Not like these is the portion of Jacob: he is the creator of all things; Israel is his very own tribe, LORD of hosts is his name.

ESV
16. Not like these is he who is the portion of Jacob, for he is the one who formed all things, and Israel is the tribe of his inheritance; the LORD of hosts is his name.

RV
16. The portion of Jacob is not like these; for he is the former of all things; and Israel is the tribe of his inheritance: the LORD of hosts is his name.

RSV
16. Not like these is he who is the portion of Jacob, for he is the one who formed all things, and Israel is the tribe of his inheritance; the LORD of hosts is his name.

NKJV
16. The Portion of Jacob [is] not like them, For He [is] the Maker of all [things,] And Israel [is] the tribe of His inheritance; The LORD of hosts [is] His name.

MKJV
16. The Portion of Jacob is not like them; for He is the Maker of all things; and Israel is the rod of His inheritance. Jehovah of Hosts is His name.

AKJV
16. The portion of Jacob is not like them: for he is the former of all things; and Israel is the rod of his inheritance: The LORD of hosts is his name.

NRSV
16. Not like these is the LORD, the portion of Jacob, for he is the one who formed all things, and Israel is the tribe of his inheritance; the LORD of hosts is his name.

NIV
16. He who is the Portion of Jacob is not like these, for he is the Maker of all things, including Israel, the tribe of his inheritance--the LORD Almighty is his name.

NIRV
16. The God of Jacob is not like them. He gives his people everything they need. He made everything that exists. And that includes Israel. It's the nation that belongs to him. His name is The Lord Who Rules Over All.

NLT
16. But the God of Israel is no idol! He is the Creator of everything that exists, including Israel, his own special possession. The LORD of Heaven's Armies is his name!

MSG
16. But the Portion-of-Jacob is the real thing. He put the whole universe together And pays special attention to Israel. His name? GOD-of-the-Angel-Armies!

GNB
16. The God of Jacob is not like them; he is the one who made everything, and he has chosen Israel to be his very own people. The LORD Almighty is his name.

NET
16. The LORD, who is the inheritance of Jacob's descendants, is not like them. He is the one who created everything. And the people of Israel are those he claims as his own. He is known as the LORD who rules over all."

ERVEN
16. But Jacob's God is not like the idols. He made everything, and Israel is the family that God chose to be his own people. His name is Lord All-Powerful.



மொத்தம் 25 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 16 / 25
  • யாக்கோபின் பங்காயிருப்பவர் அப்படிப்பட்டவர் அல்லவர்; ஏனெனில் அவரே யாவற்றையும் படைத்தவர்; இஸ்ராயேல் கோத்திரம் அவருடைய உரிமைச் சொத்து; சேனைகளின் ஆண்டவர் என்பது அவர் பெயர்.
  • TOV

    யாக்கோபின் பங்காயிருக்கிறவர் அவைகளைப்போல் அல்ல, அவர் சர்வத்தையும் உருவாக்கினவர்; இஸ்ரவேல் அவருடைய சுதந்தரமான கோத்திரம்; சேனைகளின் கர்த்தர் என்பது அவருடைய நாமம்.
  • ERVTA

    ஆனால் யாக்கோபின் தேவன், அந்த விக்கிரகங்களைப் போன்றவரல்ல. தேவன் எல்லாவற்றையும் படைத்தார், தேவன் தமது சொந்த ஜனங்கள் என்று இஸ்ரவேல் ஜனங்களை தேர்ந்தெடுத்தார். “சர்வ வல்லமையுள்ள கர்த்தர்” என்பது தேவனுடைய நாமம்.
  • IRVTA

    யாக்கோபின் பங்காயிருக்கிறவர் அவைகளைப்போல் அல்ல, அவர் சர்வத்தையும் உருவாக்கினவர்; இஸ்ரவேல் அவருடைய சொந்தமான கோத்திரம்; சேனைகளின் யெகோவா என்பது அவருடைய பெயர்.
  • ECTA

    யாக்கோபின் பங்காய் இருப்பவரோ இவற்றைப் போன்றவர் அல்லர்; அவரே அனைத்தையும் உருவாக்கியவர்; அவரது உரிமைச் சொத்தாகிய இஸ்ரயேல் இனத்தை உருவாக்கியவரும் அவரே; படைகளின் ஆண்டவர் என்பது அவர் பெயராகும்.
  • OCVTA

    யாக்கோபின் பங்காயிருப்பவர் இவைகளைப் போன்றவர் அல்ல. ஏனெனில், அவரே எல்லாவற்றையும் படைத்தவர். அவருடைய உரிமைச்சொத்தான இஸ்ரயேல் கோத்திரத்தையும் அவரே படைத்தார். சேனைகளின் யெகோவா என்பது அவருடைய பெயர்.
  • KJV

    The portion of Jacob is not like them: for he is the former of all things; and Israel is the rod of his inheritance: The LORD of hosts is his name.
  • AMP

    The Portion of Jacob the true God on Whom Israel has a claim is not like these, for He is the Fashioner and Maker of all things, and Israel is the tribe of His inheritance--the Lord of hosts is His name.
  • KJVP

    The portion H2506 CMS of Jacob H3290 is not H3808 ADV like them H428 K-PPRO-3MP : for H3588 CONJ he H1931 PPRO-3MS is the former H3335 of all H3605 things ; and Israel H3478 is the rod H7626 CMS of his inheritance H5159 : The LORD H3068 EDS of hosts H6635 is his name H8034 CMS-3MS .
  • YLT

    Not like these is the Portion of Jacob, For framer of all things is He, And Israel is the rod of His inheritance, Jehovah of Hosts is His name.
  • ASV

    The portion of Jacob is not like these; for he is the former of all things; and Israel is the tribe of his inheritance: Jehovah of hosts is his name.
  • WEB

    The portion of Jacob is not like these; for he is the former of all things; and Israel is the tribe of his inheritance: Yahweh of Hosts is his name.
  • NASB

    Not like these is the portion of Jacob: he is the creator of all things; Israel is his very own tribe, LORD of hosts is his name.
  • ESV

    Not like these is he who is the portion of Jacob, for he is the one who formed all things, and Israel is the tribe of his inheritance; the LORD of hosts is his name.
  • RV

    The portion of Jacob is not like these; for he is the former of all things; and Israel is the tribe of his inheritance: the LORD of hosts is his name.
  • RSV

    Not like these is he who is the portion of Jacob, for he is the one who formed all things, and Israel is the tribe of his inheritance; the LORD of hosts is his name.
  • NKJV

    The Portion of Jacob is not like them, For He is the Maker of all things, And Israel is the tribe of His inheritance; The LORD of hosts is His name.
  • MKJV

    The Portion of Jacob is not like them; for He is the Maker of all things; and Israel is the rod of His inheritance. Jehovah of Hosts is His name.
  • AKJV

    The portion of Jacob is not like them: for he is the former of all things; and Israel is the rod of his inheritance: The LORD of hosts is his name.
  • NRSV

    Not like these is the LORD, the portion of Jacob, for he is the one who formed all things, and Israel is the tribe of his inheritance; the LORD of hosts is his name.
  • NIV

    He who is the Portion of Jacob is not like these, for he is the Maker of all things, including Israel, the tribe of his inheritance--the LORD Almighty is his name.
  • NIRV

    The God of Jacob is not like them. He gives his people everything they need. He made everything that exists. And that includes Israel. It's the nation that belongs to him. His name is The Lord Who Rules Over All.
  • NLT

    But the God of Israel is no idol! He is the Creator of everything that exists, including Israel, his own special possession. The LORD of Heaven's Armies is his name!
  • MSG

    But the Portion-of-Jacob is the real thing. He put the whole universe together And pays special attention to Israel. His name? GOD-of-the-Angel-Armies!
  • GNB

    The God of Jacob is not like them; he is the one who made everything, and he has chosen Israel to be his very own people. The LORD Almighty is his name.
  • NET

    The LORD, who is the inheritance of Jacob's descendants, is not like them. He is the one who created everything. And the people of Israel are those he claims as his own. He is known as the LORD who rules over all."
  • ERVEN

    But Jacob's God is not like the idols. He made everything, and Israel is the family that God chose to be his own people. His name is Lord All-Powerful.
மொத்தம் 25 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 16 / 25
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References