தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பழைய வெளியீடு
ஏசாயா
RCTA
1. நாம் கேள்விப்பட்டதை யார் நம்பியிருக்கக் கூடும்? ஆண்டவரின் கைவன்மை யாருக்கு வெளிப்படுத்தப்பட்டது?

TOV
1. எங்கள் மூலமாய்க் கேள்விப்பட்டதை விசுவாசித்தவன் யார்? கர்த்தருடைய புயம் யாருக்கு வெளிப்பட்டது?

ERVTA
1. நாங்கள்சொல்வதை யார் உண்மையில் நம்பினார்கள்? கர்த்தருடைய தண்டனையை உண்மையில் யார் ஏற்றுக்கொண்டார்கள்?

IRVTA
1. எங்கள் மூலமாகக் கேள்விப்பட்டதை விசுவாசித்தவன் யார்? யெகோவாவுடைய புயம் யாருக்கு வெளிப்பட்டது?

ECTA
1. நாங்கள் அறிவித்ததை நம்பியவர் யார்? ஆண்டவரின் ஆற்றல் யாருக்கு வெளிப்படுத்தப்பட்டது?

OCVTA
1. எங்களுடைய செய்தியை விசுவாசித்தவன் யார்? யெகோவாவின் கரம் யாருக்கு வெளிப்படுத்தப்பட்டது?



KJV
1. Who hath believed our report? and to whom is the arm of the LORD revealed?

AMP
1. WHO HAS believed (trusted in, relied upon, and clung to) our message [of that which was revealed to us]? And to whom has the arm of the Lord been disclosed? [John 12:38-41; Rom. 10:16.]

KJVP
1. Who H4310 IPRO hath believed H539 our report H8052 ? and to H5921 PREP whom H4310 IPRO is the arm H2220 W-NFS of the LORD H3068 EDS revealed H1540 ?

YLT
1. Who hath given credence to that which we heard? And the arm of Jehovah, On whom hath it been revealed?

ASV
1. Who hath believed our message? and to whom hath the arm of Jehovah been revealed?

WEB
1. Who has believed our message? and to whom has the arm of Yahweh been revealed?

NASB
1. Who would believe what we have heard? To whom has the arm of the LORD been revealed?

ESV
1. Who has believed what they heard from us? And to whom has the arm of the LORD been revealed?

RV
1. Who hath believed our report? and to whom hath the arm of the LORD been revealed?

RSV
1. Who has believed what we have heard? And to whom has the arm of the LORD been revealed?

NKJV
1. Who has believed our report? And to whom has the arm of the LORD been revealed?

MKJV
1. Who has believed our report? And to whom is the arm of Jehovah revealed?

AKJV
1. Who has believed our report? and to whom is the arm of the LORD revealed?

NRSV
1. Who has believed what we have heard? And to whom has the arm of the LORD been revealed?

NIV
1. Who has believed our message and to whom has the arm of the LORD been revealed?

NIRV
1. Who has believed what we've been saying? Who has seen the Lord's saving power?

NLT
1. Who has believed our message? To whom has the LORD revealed his powerful arm?

MSG
1. Who believes what we've heard and seen? Who would have thought GOD's saving power would look like this?

GNB
1. The people reply, "Who would have believed what we now report? Who could have seen the LORD's hand in this?

NET
1. Who would have believed what we just heard? When was the LORD's power revealed through him?

ERVEN
1. Who really believed what we heard? Who saw in it the Lord's great power?



பதிவுகள்

மொத்தம் 12 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 1 / 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
  • நாம் கேள்விப்பட்டதை யார் நம்பியிருக்கக் கூடும்? ஆண்டவரின் கைவன்மை யாருக்கு வெளிப்படுத்தப்பட்டது?
  • TOV

    எங்கள் மூலமாய்க் கேள்விப்பட்டதை விசுவாசித்தவன் யார்? கர்த்தருடைய புயம் யாருக்கு வெளிப்பட்டது?
  • ERVTA

    நாங்கள்சொல்வதை யார் உண்மையில் நம்பினார்கள்? கர்த்தருடைய தண்டனையை உண்மையில் யார் ஏற்றுக்கொண்டார்கள்?
  • IRVTA

    எங்கள் மூலமாகக் கேள்விப்பட்டதை விசுவாசித்தவன் யார்? யெகோவாவுடைய புயம் யாருக்கு வெளிப்பட்டது?
  • ECTA

    நாங்கள் அறிவித்ததை நம்பியவர் யார்? ஆண்டவரின் ஆற்றல் யாருக்கு வெளிப்படுத்தப்பட்டது?
  • OCVTA

    எங்களுடைய செய்தியை விசுவாசித்தவன் யார்? யெகோவாவின் கரம் யாருக்கு வெளிப்படுத்தப்பட்டது?
  • KJV

    Who hath believed our report? and to whom is the arm of the LORD revealed?
  • AMP

    WHO HAS believed (trusted in, relied upon, and clung to) our message of that which was revealed to us? And to whom has the arm of the Lord been disclosed? John 12:38-41; Rom. 10:16.
  • KJVP

    Who H4310 IPRO hath believed H539 our report H8052 ? and to H5921 PREP whom H4310 IPRO is the arm H2220 W-NFS of the LORD H3068 EDS revealed H1540 ?
  • YLT

    Who hath given credence to that which we heard? And the arm of Jehovah, On whom hath it been revealed?
  • ASV

    Who hath believed our message? and to whom hath the arm of Jehovah been revealed?
  • WEB

    Who has believed our message? and to whom has the arm of Yahweh been revealed?
  • NASB

    Who would believe what we have heard? To whom has the arm of the LORD been revealed?
  • ESV

    Who has believed what they heard from us? And to whom has the arm of the LORD been revealed?
  • RV

    Who hath believed our report? and to whom hath the arm of the LORD been revealed?
  • RSV

    Who has believed what we have heard? And to whom has the arm of the LORD been revealed?
  • NKJV

    Who has believed our report? And to whom has the arm of the LORD been revealed?
  • MKJV

    Who has believed our report? And to whom is the arm of Jehovah revealed?
  • AKJV

    Who has believed our report? and to whom is the arm of the LORD revealed?
  • NRSV

    Who has believed what we have heard? And to whom has the arm of the LORD been revealed?
  • NIV

    Who has believed our message and to whom has the arm of the LORD been revealed?
  • NIRV

    Who has believed what we've been saying? Who has seen the Lord's saving power?
  • NLT

    Who has believed our message? To whom has the LORD revealed his powerful arm?
  • MSG

    Who believes what we've heard and seen? Who would have thought GOD's saving power would look like this?
  • GNB

    The people reply, "Who would have believed what we now report? Who could have seen the LORD's hand in this?
  • NET

    Who would have believed what we just heard? When was the LORD's power revealed through him?
  • ERVEN

    Who really believed what we heard? Who saw in it the Lord's great power?
மொத்தம் 12 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 1 / 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References