RCTA
4. நீங்கள் முதுமையடையும் வரையில் நாம் மாறமாட்டோம், உங்கள் தலை நரைக்கும் வரை உங்களைத் தூக்கிச் செல்வோம்; நாமே படைத்தோம் நாமே உங்களைத் தாங்கினோம், நாமே தூக்கிப் போவோம், உங்களை விடுவிப்போம்.
TOV
4. உங்கள் முதிர்வயதுவரைக்கும் நான் அப்படிச் செய்வேன்; நரைவயதுமட்டும் நான் உங்களைத் தாங்குவேன்; நான் அப்படிச் செய்து வந்தேன்; இனிமேலும் நான் ஏந்துவேன், நான் சுமப்பேன், தப்புவிப்பேன்.
ERVTA
4. நீங்கள் பிறந்ததும், உங்களைச் சுமந்தேன். நீங்கள் முதுமை அடையும்வரை உங்களைத் தாங்குவேன். உங்கள் தலைமுடி நரைக்கும்வரை உங்களைத் தாங்குவேன். ஏனென்றால், நான் உங்களைப் படைத்தேன். நான் உங்களைத் தொடர்ந்து தாங்குவேன், உங்களைப் பாதுகாப்பேன்.
IRVTA
4. உங்கள் முதிர்வயதுவரைக்கும் நான் அப்படிச் செய்வேன்; நரைவயதுவரை நான் உங்களைத் தாங்குவேன்; நான் அப்படிச் செய்துவந்தேன்; இனிமேலும் நான் ஏந்துவேன், நான் சுமப்பேன், தப்புவிப்பேன்.
ECTA
4. உங்கள் முதுமைவரைக்கும் நான் அப்படியே இருப்பேன்; நரை வயதுவரைக்கும் நான் உங்களைச் சுமப்பேன்; உங்களை உருவாக்கிய நானே உங்களைத் தாங்குவேன்; நானே உங்களைச் சுமப்பேன்; நானே விடுவிப்பேன்.
OCVTA
4. நீங்கள் முதிர்வயது அடைந்து, உங்களுக்கு நரைமயிர் உண்டாகும் காலத்திலும், உங்களைத் தாங்கப்போகிறவர் நானே. உங்களைப் படைத்த நானே உங்களைச் சுமப்பேன். நானே உங்களைத் தாங்குவேன், நானே உங்களைக் காப்பாற்றுவேன்.
KJV
4. And [even] to [your] old age I [am] he; and [even] to hoar hairs will I carry [you:] I have made, and I will bear; even I will carry, and will deliver [you.]
AMP
4. Even to your old age I am He, and even to hair white with age will I carry you. I have made, and I will bear; yes, I will carry and will save you.
KJVP
4. And [ even ] to H5704 W-PREP [ your ] old age H2209 I H589 PPRO-1MS [ am ] he H1931 PPRO-3MS ; and [ even ] to H5704 W-PREP hoar hairs H7872 will I H589 PPRO-1MS carry H5445 [ you ] : I H589 PPRO-1MS have made H6213 VQQ1MS , and I H589 PPRO-1MS will bear H5375 VQY1MS ; even I H589 PPRO-1MS will carry H5445 , and will deliver H4422 [ you ] .
YLT
4. Even to old age I [am] He, and to grey hairs I carry, I made, and I bear, yea, I carry and deliver.
ASV
4. and even to old age I am he, and even to hoar hairs will I carry you; I have made, and I will bear; yea, I will carry, and will deliver.
WEB
4. and even to old age I am he, and even to gray hairs will I carry you. I have made, and I will bear; yes, I will carry, and will deliver.
NASB
4. Even to your old age I am the same, even when your hair is gray I will bear you; It is I who have done this, I who will continue, and I who will carry you to safety.
ESV
4. even to your old age I am he, and to gray hairs I will carry you. I have made, and I will bear; I will carry and will save.
RV
4. and even to old age I am he, and even to hoar hairs will I carry {cf15i you}: I have made, and I will bear; yea, I will carry, and will deliver.
RSV
4. even to your old age I am He, and to gray hairs I will carry you. I have made, and I will bear; I will carry and will save.
NKJV
4. Even to [your] old age, I [am] He, And [even] to gray hairs I will carry [you!] I have made, and I will bear; Even I will carry, and will deliver [you.]
MKJV
4. even to old age I am He; and to gray hairs I will bear you. I have made, and I will bear; even I will carry, and will deliver you.
AKJV
4. And even to your old age I am he; and even to hoar hairs will I carry you: I have made, and I will bear; even I will carry, and will deliver you.
NRSV
4. even to your old age I am he, even when you turn gray I will carry you. I have made, and I will bear; I will carry and will save.
NIV
4. Even to your old age and grey hairs I am he, I am he who will sustain you. I have made you and I will carry you; I will sustain you and I will rescue you.
NIRV
4. I will continue to carry you even when you are old. I will take good care of you even when your hair is gray. I have made you. And I will carry you. I will take care of you. And I will save you. I am the Lord.
NLT
4. I will be your God throughout your lifetime-- until your hair is white with age. I made you, and I will care for you. I will carry you along and save you.
MSG
4. And I'll keep on carrying you when you're old. I'll be there, bearing you when you're old and gray. I've done it and will keep on doing it, carrying you on my back, saving you.
GNB
4. I am your God and will take care of you until you are old and your hair is gray. I made you and will care for you; I will give you help and rescue you.
NET
4. Even when you are old, I will take care of you, even when you have gray hair, I will carry you. I made you and I will support you; I will carry you and rescue you.
ERVEN
4. and I will still be carrying you when you are old. Your hair will turn gray, and I will still carry you. I made you, and I will carry you to safety.