தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பழைய வெளியீடு
ஏசாயா
RCTA
30. இளைஞரும் சோர்ந்து போவார்கள், களைப்படைவார்கள்; வாலிபர்கள் நோய்வாய்ப்பட்டு விழுவார்கள்.

TOV
30. இளைஞர் இளைப்படைந்து சோர்ந்துபோவார்கள், வாலிபரும் இடறிவிழுவார்கள்.

ERVTA
30. இளைஞர்கள் சோர்வடைந்து ஓய்வு தேவை என நினைக்கின்றனர் சிறு பையன்களும் கூடத் தடுமாறி விழுகிறார்கள்.

IRVTA
30. இளைஞர்கள் இளைப்படைந்து சோர்ந்துபோவார்கள், வாலிபர்களும் இடறிவிழுவார்கள்.

ECTA
30. இளைஞர் சோர்வுற்றுக் களைப்படைவர்; வாலிபர் நிலைதடுமாறி வீழ்வர்.

OCVTA
30. இளைஞர் களைத்து சோர்ந்துபோவார்கள், வாலிபர் இடறி விழுவார்கள்.



KJV
30. Even the youths shall faint and be weary, and the young men shall utterly fall:

AMP
30. Even youths shall faint and be weary, and [selected] young men shall feebly stumble and fall exhausted;

KJVP
30. Even the youths H5288 NMP shall faint H3286 and be weary H3021 , and the young men H970 shall utterly fall H3782 :

YLT
30. Even youths are wearied and fatigued, And young men utterly stumble,

ASV
30. Even the youths shall faint and be weary, and the young men shall utterly fall:

WEB
30. Even the youths shall faint and be weary, and the young men shall utterly fall:

NASB
30. Though young men faint and grow weary, and youths stagger and fall,

ESV
30. Even youths shall faint and be weary, and young men shall fall exhausted;

RV
30. Even the youths shall faint and be weary, and the young men shall utterly fall:

RSV
30. Even youths shall faint and be weary, and young men shall fall exhausted;

NKJV
30. Even the youths shall faint and be weary, And the young men shall utterly fall,

MKJV
30. Even the young shall faint and be weary, and the young men shall utterly fall;

AKJV
30. Even the youths shall faint and be weary, and the young men shall utterly fall:

NRSV
30. Even youths will faint and be weary, and the young will fall exhausted;

NIV
30. Even youths grow tired and weary, and young men stumble and fall;

NIRV
30. Even young people become worn out and get tired. Even the best of them trip and fall.

NLT
30. Even youths will become weak and tired, and young men will fall in exhaustion.

MSG
30. For even young people tire and drop out, young folk in their prime stumble and fall.

GNB
30. Even those who are young grow weak; young people can fall exhausted.

NET
30. Even youths get tired and weary; even strong young men clumsily stumble.

ERVEN
30. Young men get tired and need to rest. Even young boys stumble and fall.



பதிவுகள்

மொத்தம் 31 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 30 / 31
  • இளைஞரும் சோர்ந்து போவார்கள், களைப்படைவார்கள்; வாலிபர்கள் நோய்வாய்ப்பட்டு விழுவார்கள்.
  • TOV

    இளைஞர் இளைப்படைந்து சோர்ந்துபோவார்கள், வாலிபரும் இடறிவிழுவார்கள்.
  • ERVTA

    இளைஞர்கள் சோர்வடைந்து ஓய்வு தேவை என நினைக்கின்றனர் சிறு பையன்களும் கூடத் தடுமாறி விழுகிறார்கள்.
  • IRVTA

    இளைஞர்கள் இளைப்படைந்து சோர்ந்துபோவார்கள், வாலிபர்களும் இடறிவிழுவார்கள்.
  • ECTA

    இளைஞர் சோர்வுற்றுக் களைப்படைவர்; வாலிபர் நிலைதடுமாறி வீழ்வர்.
  • OCVTA

    இளைஞர் களைத்து சோர்ந்துபோவார்கள், வாலிபர் இடறி விழுவார்கள்.
  • KJV

    Even the youths shall faint and be weary, and the young men shall utterly fall:
  • AMP

    Even youths shall faint and be weary, and selected young men shall feebly stumble and fall exhausted;
  • KJVP

    Even the youths H5288 NMP shall faint H3286 and be weary H3021 , and the young men H970 shall utterly fall H3782 :
  • YLT

    Even youths are wearied and fatigued, And young men utterly stumble,
  • ASV

    Even the youths shall faint and be weary, and the young men shall utterly fall:
  • WEB

    Even the youths shall faint and be weary, and the young men shall utterly fall:
  • NASB

    Though young men faint and grow weary, and youths stagger and fall,
  • ESV

    Even youths shall faint and be weary, and young men shall fall exhausted;
  • RV

    Even the youths shall faint and be weary, and the young men shall utterly fall:
  • RSV

    Even youths shall faint and be weary, and young men shall fall exhausted;
  • NKJV

    Even the youths shall faint and be weary, And the young men shall utterly fall,
  • MKJV

    Even the young shall faint and be weary, and the young men shall utterly fall;
  • AKJV

    Even the youths shall faint and be weary, and the young men shall utterly fall:
  • NRSV

    Even youths will faint and be weary, and the young will fall exhausted;
  • NIV

    Even youths grow tired and weary, and young men stumble and fall;
  • NIRV

    Even young people become worn out and get tired. Even the best of them trip and fall.
  • NLT

    Even youths will become weak and tired, and young men will fall in exhaustion.
  • MSG

    For even young people tire and drop out, young folk in their prime stumble and fall.
  • GNB

    Even those who are young grow weak; young people can fall exhausted.
  • NET

    Even youths get tired and weary; even strong young men clumsily stumble.
  • ERVEN

    Young men get tired and need to rest. Even young boys stumble and fall.
மொத்தம் 31 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 30 / 31
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References