RCTA
3. அப்போது அவர்கள், "நமக்கு அரசன் இல்லை, நாமோ ஆண்டவருக்கு அஞ்சி நடக்கவில்லை, அரசனுந்தான் நமக்கு என்ன செய்வான்?" என்பார்கள்.
TOV
3. நாம் கர்த்தருக்குப் பயப்படாமற்போனபடியினால் நமக்கு ராஜா இல்லை; ராஜா இருந்தாலும் நமக்காக என்ன செய்வான் என்று இனிச் சொல்லுவார்கள்.
ERVTA
3. இப்போது இஸ்ரவேலர்கள் கூறுகிறார்கள்: “நமக்கு அரசன் இல்லை நாம் கர்த்தரை கௌரவிப்பதில்லை. அவருடைய அரசன் நம்மை ஒன்றும் செய்யமுடியாது!”
IRVTA
3. நாம் யெகோவாவுக்குப் பயப்படாமற்போனதினால் நமக்கு ராஜா இல்லை; ராஜா இருந்தாலும் நமக்காக என்ன செய்வான் என்று இனிச் சொல்லுவார்கள்.
ECTA
3. அப்போது அவர்கள், "நமக்கு அரசன் இல்லை; ஆண்டவருக்கு நாம் அஞ்சி நடக்கவில்லை; அரசன் இருந்தாலும், நமக்கு என்ன செய்வான்?" என்பார்கள்.
OCVTA
3. அப்பொழுது அவர்கள், “நாங்கள் யெகோவாவிடம் பயபக்தியாயிருக்காதபடியால், எங்களுக்கு அரசன் இல்லை; அரசன் இருந்தாலுங்கூட, அவனால் எங்களுக்காக என்ன செய்யமுடியும்?” எனச் சொல்வார்கள்.
KJV
3. For now they shall say, We have no king, because we feared not the LORD; what then should a king do to us?
AMP
3. Surely now they shall say, We have no [actual] king because we fear not the Lord; and as for the king, what can he do for us?
KJVP
3. For H3588 CONJ now H6258 ADV they shall say H559 , We have no H369 NPAR king H4428 NMS , because H3588 CONJ we feared H3372 not H3808 NADV the LORD H3068 EDS ; what H4100 IPRO then should a king H4428 NMS do H6213 to us ?
YLT
3. For now they say: We have no king, Because we have not feared Jehovah, And the king -- what doth he for us?
ASV
3. Surely now shall they say, We have no king; for we fear not Jehovah; and the king, what can he do for us?
WEB
3. Surely now they will say, "We have no king; for we don't fear Yahweh; And the king, what can he do for us?"
NASB
3. If they would say, "We have no king"-- Since they do not fear the LORD, what can the king do for them?
ESV
3. For now they will say: "We have no king, for we do not fear the LORD; and a king- what could he do for us?"
RV
3. Surely now shall they say, We have no king: for we fear not the LORD; and the king, what can he do for us?
RSV
3. For now they will say: "We have no king, for we fear not the LORD, and a king, what could he do for us?"
NKJV
3. For now they say, "We have no king, Because we did not fear the LORD. And as for a king, what would he do for us?"
MKJV
3. For now they shall say, We have no king because we did not fear Jehovah; what then should a king do to us?
AKJV
3. For now they shall say, We have no king, because we feared not the LORD; what then should a king do to us?
NRSV
3. For now they will say: "We have no king, for we do not fear the LORD, and a king-- what could he do for us?"
NIV
3. Then they will say, "We have no king because we did not revere the LORD. But even if we had a king, what could he do for us?"
NIRV
3. Then they'll say, "We don't have a king. That's because we didn't have any respect for the Lord. But suppose we did have a king. What could he do for us?"
NLT
3. Then they will say, "We have no king because we didn't fear the LORD. But even if we had a king, what could he do for us anyway?"
MSG
3. They go around saying, "Who needs a king? We couldn't care less about GOD, so why bother with a king? What difference would he make?"
GNB
3. These people will soon be saying, "We have no king because we did not fear the LORD. But what could a king do for us anyway?"
NET
3. Very soon they will say, "We have no king since we did not fear the LORD. But what can a king do for us anyway?"
ERVEN
3. Now the Israelites say, "We have no king. We don't honor the Lord. And his king cannot do anything to us."