தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பழைய வெளியீடு
எபிரேயர்
RCTA
17. 'நாற்பது ஆண்டளவு கடவுள் சீற்றம் கொண்டது' யார்மீது? பாவம் புரிந்தவர்கள் மீதன்றோ? அவர்களுடைய பிணங்களும் பாலைவனத்தில் விழுந்துகிடந்தன.

TOV
17. மேலும், அவர் நாற்பது வருஷமாய் யாரை அரோசித்தார்? பாவஞ்செய்தவர்களையல்லவா? அவர்களுடைய சவங்கள் வனாந்தரத்தில் விழுந்துபோயிற்றே.

ERVTA
17. மேலும் நாற்பது வருடங்களாக தேவன் யார் மீது கோபம் கொண்டார்? பாவம் செய்தவர்கள் மீது அல்லவா? அவர்களனைவரும் வனாந்திரத்திலேயே மடிந்து போனார்கள்.

IRVTA
17. மேலும், அவர் நாற்பது வருடங்களாக யாரை வெறுத்தார்? பாவம் செய்தவர்களைத்தானே? அவர்களுடைய மரித்த சடலங்கள் வனாந்திரத்தில் விழுந்துபோனதே.

ECTA
17. நாற்பது ஆண்டுகள் கடவுள் சீற்றம் கொண்டது யார்மீது? பாவம் செய்தவர்கள் மீதல்லவோ? அவர்களுடைய பிணங்கள் பாலை நிலத்தில் விழுந்து கிடந்தன அல்லவோ?

OCVTA
17. இறைவன் நாற்பது வருடங்களாக யார்மேல் கோபமாயிருந்தார்? பாவம் செய்தவர்கள்மேல் அல்லவா? அவர்களுடைய உடல்களும் பாலைவனத்தில் விழுந்து கிடந்தனவே?



KJV
17. But with whom was he grieved forty years? [was it] not with them that had sinned, whose carcases fell in the wilderness?

AMP
17. And with whom was He irritated and provoked and grieved for forty years? Was it not with those who sinned, whose dismembered bodies were strewn and left in the desert?

KJVP
17. But G1161 CONJ with whom G5101 I-DPM was he grieved G4360 V-AAI-3S forty G5062 A-NUI years G2094 N-APN ? [ was ] [ it G3588 T-DPM ] not G3780 PRT-I with them that had sinned G264 V-AAP-DPM , whose G3739 R-GPM carcasses G2966 N-NPN fell G4098 V-2AAI-3S in G1722 PREP the G3588 T-DSF wilderness G2048 A-DSF ?

YLT
17. but with whom was He grieved forty years? was it not with those who did sin, whose carcasses fell in the wilderness?

ASV
17. And with whom was he displeased forty years? was it not with them that sinned, whose bodies fell in the wilderness?

WEB
17. With whom was he displeased forty years? Wasn't it with those who sinned, whose bodies fell in the wilderness?

NASB
17. With whom was he "provoked for forty years"? Was it not those who had sinned, whose corpses fell in the desert?

ESV
17. And with whom was he provoked for forty years? Was it not with those who sinned, whose bodies fell in the wilderness?

RV
17. And with whom was he displeased forty years? was it not with them that sinned, whose carcases fell in the wilderness?

RSV
17. And with whom was he provoked forty years? Was it not with those who sinned, whose bodies fell in the wilderness?

NKJV
17. Now with whom was He angry forty years? [Was it] not with those who sinned, whose corpses fell in the wilderness?

MKJV
17. But with whom was He grieved forty years? Was it not with those who had sinned, whose carcasses fell in the wilderness?

AKJV
17. But with whom was he grieved forty years? was it not with them that had sinned, whose carcasses fell in the wilderness?

NRSV
17. But with whom was he angry forty years? Was it not those who sinned, whose bodies fell in the wilderness?

NIV
17. And with whom was he angry for forty years? Was it not with those who sinned, whose bodies fell in the desert?

NIRV
17. Who was God angry with for 40 years? Wasn't it with those who sinned? They died in the desert.

NLT
17. And who made God angry for forty years? Wasn't it the people who sinned, whose corpses lay in the wilderness?

MSG
17. And who was God provoked with for forty years? Wasn't it those who turned a deaf ear and ended up corpses in the wilderness?

GNB
17. With whom was God angry for forty years? With the people who sinned, who fell down dead in the desert.

NET
17. And against whom was God provoked for forty years? Was it not those who sinned, whose dead bodies fell in the wilderness?

ERVEN
17. And who was God angry with for 40 years? He was angry with those who sinned. And their dead bodies were left in the desert.



மொத்தம் 19 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 17 / 19
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
  • 'நாற்பது ஆண்டளவு கடவுள் சீற்றம் கொண்டது' யார்மீது? பாவம் புரிந்தவர்கள் மீதன்றோ? அவர்களுடைய பிணங்களும் பாலைவனத்தில் விழுந்துகிடந்தன.
  • TOV

    மேலும், அவர் நாற்பது வருஷமாய் யாரை அரோசித்தார்? பாவஞ்செய்தவர்களையல்லவா? அவர்களுடைய சவங்கள் வனாந்தரத்தில் விழுந்துபோயிற்றே.
  • ERVTA

    மேலும் நாற்பது வருடங்களாக தேவன் யார் மீது கோபம் கொண்டார்? பாவம் செய்தவர்கள் மீது அல்லவா? அவர்களனைவரும் வனாந்திரத்திலேயே மடிந்து போனார்கள்.
  • IRVTA

    மேலும், அவர் நாற்பது வருடங்களாக யாரை வெறுத்தார்? பாவம் செய்தவர்களைத்தானே? அவர்களுடைய மரித்த சடலங்கள் வனாந்திரத்தில் விழுந்துபோனதே.
  • ECTA

    நாற்பது ஆண்டுகள் கடவுள் சீற்றம் கொண்டது யார்மீது? பாவம் செய்தவர்கள் மீதல்லவோ? அவர்களுடைய பிணங்கள் பாலை நிலத்தில் விழுந்து கிடந்தன அல்லவோ?
  • OCVTA

    இறைவன் நாற்பது வருடங்களாக யார்மேல் கோபமாயிருந்தார்? பாவம் செய்தவர்கள்மேல் அல்லவா? அவர்களுடைய உடல்களும் பாலைவனத்தில் விழுந்து கிடந்தனவே?
  • KJV

    But with whom was he grieved forty years? was it not with them that had sinned, whose carcases fell in the wilderness?
  • AMP

    And with whom was He irritated and provoked and grieved for forty years? Was it not with those who sinned, whose dismembered bodies were strewn and left in the desert?
  • KJVP

    But G1161 CONJ with whom G5101 I-DPM was he grieved G4360 V-AAI-3S forty G5062 A-NUI years G2094 N-APN ? was it G3588 T-DPM not G3780 PRT-I with them that had sinned G264 V-AAP-DPM , whose G3739 R-GPM carcasses G2966 N-NPN fell G4098 V-2AAI-3S in G1722 PREP the G3588 T-DSF wilderness G2048 A-DSF ?
  • YLT

    but with whom was He grieved forty years? was it not with those who did sin, whose carcasses fell in the wilderness?
  • ASV

    And with whom was he displeased forty years? was it not with them that sinned, whose bodies fell in the wilderness?
  • WEB

    With whom was he displeased forty years? Wasn't it with those who sinned, whose bodies fell in the wilderness?
  • NASB

    With whom was he "provoked for forty years"? Was it not those who had sinned, whose corpses fell in the desert?
  • ESV

    And with whom was he provoked for forty years? Was it not with those who sinned, whose bodies fell in the wilderness?
  • RV

    And with whom was he displeased forty years? was it not with them that sinned, whose carcases fell in the wilderness?
  • RSV

    And with whom was he provoked forty years? Was it not with those who sinned, whose bodies fell in the wilderness?
  • NKJV

    Now with whom was He angry forty years? Was it not with those who sinned, whose corpses fell in the wilderness?
  • MKJV

    But with whom was He grieved forty years? Was it not with those who had sinned, whose carcasses fell in the wilderness?
  • AKJV

    But with whom was he grieved forty years? was it not with them that had sinned, whose carcasses fell in the wilderness?
  • NRSV

    But with whom was he angry forty years? Was it not those who sinned, whose bodies fell in the wilderness?
  • NIV

    And with whom was he angry for forty years? Was it not with those who sinned, whose bodies fell in the desert?
  • NIRV

    Who was God angry with for 40 years? Wasn't it with those who sinned? They died in the desert.
  • NLT

    And who made God angry for forty years? Wasn't it the people who sinned, whose corpses lay in the wilderness?
  • MSG

    And who was God provoked with for forty years? Wasn't it those who turned a deaf ear and ended up corpses in the wilderness?
  • GNB

    With whom was God angry for forty years? With the people who sinned, who fell down dead in the desert.
  • NET

    And against whom was God provoked for forty years? Was it not those who sinned, whose dead bodies fell in the wilderness?
  • ERVEN

    And who was God angry with for 40 years? He was angry with those who sinned. And their dead bodies were left in the desert.
மொத்தம் 19 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 17 / 19
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References