தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பழைய வெளியீடு
எபிரேயர்
RCTA
23. நாம் அறிக்கையிடும் நம்பிக்கையைத் தயக்கமின்றிப் பற்றிக்கொள்வோமாக.

TOV
23. அல்லாமலும், நம்முடைய நம்பிக்கையை அறிக்கையிடுகிறதில் அசைவில்லாமல் உறுதியாயிருக்கக்கடவோம்; வாக்குத்தத்தம்பண்ணினவர் உண்மையுள்ளவராயிருக்கிறாரே.

ERVTA
23. மற்றவர்களுக்கு நாம் சொல்கிற நமது நம்பிக்கையை பலமாகப் பற்றிக்கொள்வோம். நமக்கு வாக்குறுதியளித்த ஒருவரை நாம் நம்ப முடியும்.

IRVTA
23. அல்லாமலும், நம்முடைய நம்பிக்கையை அறிக்கையிடுவதில் அசைவில்லாமல் உறுதியாக இருப்போம்; வாக்குத்தத்தம்பண்ணினவர் உண்மையுள்ளவராக இருக்கிறாரே.

ECTA
23. நமக்கு வாக்களித்தவர் நம்பிக்கைக்கு உரியவர். எனவே நாம் எதிர்நோக்கியிருப்பதைப்பற்றித் தயக்கமின்றி அறிக்கையிடுவதில் நிலையாய் இருப்போமாக.

OCVTA
23. நமக்கு வாக்குத்தத்தம் கொடுத்தவர் வாக்குமாறாதவராய் இருப்பதனால், நாம் அறிக்கையிடுகிற நம்பிக்கையை வழுவாது உறுதியாய்ப் பற்றிக்கொள்வோம்.



KJV
23. Let us hold fast the profession of [our] faith without wavering; (for he is faithful that promised;)

AMP
23. So let us seize and hold fast and retain without wavering the hope we cherish and confess and our acknowledgement of it, for He Who promised is reliable (sure) and faithful to His word.

KJVP
23. Let us hold fast G2722 V-PAS-1P the G3588 T-ASF profession G3671 N-ASF of [ our ] faith G1680 N-GSF without wavering G186 A-ASF ; ( CONJ for CONJ he G3588 T-NSM [ is ] faithful G4103 A-NSM that promised G1861 V-ADP-NSM ; )

YLT
23. may we hold fast the unwavering profession of the hope, (for faithful [is] He who did promise),

ASV
23. let us hold fast the confession of our hope that it waver not; for he is faithful that promised:

WEB
23. let us hold fast the confession of our hope unyieldingly. For he who promised is faithful.

NASB
23. Let us hold unwaveringly to our confession that gives us hope, for he who made the promise is trustworthy.

ESV
23. Let us hold fast the confession of our hope without wavering, for he who promised is faithful.

RV
23. let us hold fast the confession of our hope that it waver not; for he is faithful that promised:

RSV
23. Let us hold fast the confession of our hope without wavering, for he who promised is faithful;

NKJV
23. Let us hold fast the confession of [our] hope without wavering, for He who promised [is] faithful.

MKJV
23. Let us hold fast the profession of our faith without wavering (for He is faithful who promised),

AKJV
23. Let us hold fast the profession of our faith without wavering; (for he is faithful that promised;)

NRSV
23. Let us hold fast to the confession of our hope without wavering, for he who has promised is faithful.

NIV
23. Let us hold unswervingly to the hope we profess, for he who promised is faithful.

NIRV
23. Let us hold firmly to the hope we claim to have. The One who promised is faithful.

NLT
23. Let us hold tightly without wavering to the hope we affirm, for God can be trusted to keep his promise.

MSG
23. Let's keep a firm grip on the promises that keep us going. He always keeps his word.

GNB
23. Let us hold on firmly to the hope we profess, because we can trust God to keep his promise.

NET
23. And let us hold unwaveringly to the hope that we confess, for the one who made the promise is trustworthy.

ERVEN
23. We must hold on to the hope we have, never hesitating to tell people about it. We can trust God to do what he promised.



மொத்தம் 39 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 23 / 39
  • நாம் அறிக்கையிடும் நம்பிக்கையைத் தயக்கமின்றிப் பற்றிக்கொள்வோமாக.
  • TOV

    அல்லாமலும், நம்முடைய நம்பிக்கையை அறிக்கையிடுகிறதில் அசைவில்லாமல் உறுதியாயிருக்கக்கடவோம்; வாக்குத்தத்தம்பண்ணினவர் உண்மையுள்ளவராயிருக்கிறாரே.
  • ERVTA

    மற்றவர்களுக்கு நாம் சொல்கிற நமது நம்பிக்கையை பலமாகப் பற்றிக்கொள்வோம். நமக்கு வாக்குறுதியளித்த ஒருவரை நாம் நம்ப முடியும்.
  • IRVTA

    அல்லாமலும், நம்முடைய நம்பிக்கையை அறிக்கையிடுவதில் அசைவில்லாமல் உறுதியாக இருப்போம்; வாக்குத்தத்தம்பண்ணினவர் உண்மையுள்ளவராக இருக்கிறாரே.
  • ECTA

    நமக்கு வாக்களித்தவர் நம்பிக்கைக்கு உரியவர். எனவே நாம் எதிர்நோக்கியிருப்பதைப்பற்றித் தயக்கமின்றி அறிக்கையிடுவதில் நிலையாய் இருப்போமாக.
  • OCVTA

    நமக்கு வாக்குத்தத்தம் கொடுத்தவர் வாக்குமாறாதவராய் இருப்பதனால், நாம் அறிக்கையிடுகிற நம்பிக்கையை வழுவாது உறுதியாய்ப் பற்றிக்கொள்வோம்.
  • KJV

    Let us hold fast the profession of our faith without wavering; (for he is faithful that promised;)
  • AMP

    So let us seize and hold fast and retain without wavering the hope we cherish and confess and our acknowledgement of it, for He Who promised is reliable (sure) and faithful to His word.
  • KJVP

    Let us hold fast G2722 V-PAS-1P the G3588 T-ASF profession G3671 N-ASF of our faith G1680 N-GSF without wavering G186 A-ASF ; ( CONJ for CONJ he G3588 T-NSM is faithful G4103 A-NSM that promised G1861 V-ADP-NSM ; )
  • YLT

    may we hold fast the unwavering profession of the hope, (for faithful is He who did promise),
  • ASV

    let us hold fast the confession of our hope that it waver not; for he is faithful that promised:
  • WEB

    let us hold fast the confession of our hope unyieldingly. For he who promised is faithful.
  • NASB

    Let us hold unwaveringly to our confession that gives us hope, for he who made the promise is trustworthy.
  • ESV

    Let us hold fast the confession of our hope without wavering, for he who promised is faithful.
  • RV

    let us hold fast the confession of our hope that it waver not; for he is faithful that promised:
  • RSV

    Let us hold fast the confession of our hope without wavering, for he who promised is faithful;
  • NKJV

    Let us hold fast the confession of our hope without wavering, for He who promised is faithful.
  • MKJV

    Let us hold fast the profession of our faith without wavering (for He is faithful who promised),
  • AKJV

    Let us hold fast the profession of our faith without wavering; (for he is faithful that promised;)
  • NRSV

    Let us hold fast to the confession of our hope without wavering, for he who has promised is faithful.
  • NIV

    Let us hold unswervingly to the hope we profess, for he who promised is faithful.
  • NIRV

    Let us hold firmly to the hope we claim to have. The One who promised is faithful.
  • NLT

    Let us hold tightly without wavering to the hope we affirm, for God can be trusted to keep his promise.
  • MSG

    Let's keep a firm grip on the promises that keep us going. He always keeps his word.
  • GNB

    Let us hold on firmly to the hope we profess, because we can trust God to keep his promise.
  • NET

    And let us hold unwaveringly to the hope that we confess, for the one who made the promise is trustworthy.
  • ERVEN

    We must hold on to the hope we have, never hesitating to tell people about it. We can trust God to do what he promised.
மொத்தம் 39 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 23 / 39
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References