தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
எபிரேயர்
RCTA
21. கடவுளின் வீட்டின் மீது அதிகாரம் பெற்ற ஒரு தலைமைக் குருவும் நமக்கு இருக்கிறார்.

TOV
21. தேவனுடைய வீட்டின்மேல் அதிகாரியான மகா ஆசாரியர் நமக்கு ஒருவர் இருக்கிறபடியினாலும்,

ERVTA
21. தேவனுடைய வீட்டின் மேல் அதிகாரியான மாபெரும் ஆசாரியர் ஒருவர் நமக்கு இருக்கிறார்.

IRVTA
21. தேவனுடைய வீட்டின்மேல் அதிகாரியான பிரதான ஆசாரியர்கள் ஒருவர் நமக்கு இருக்கிறதினாலும்,

ECTA
21. மேலும் கடவுளுடைய இல்லத்தின்மீது அதிகாரம் பெற்ற பெரிய குரு ஒருவர் நமக்கு உண்டு.



KJV
21. And [having] an high priest over the house of God;

AMP
21. And since we have [such] a great and wonderful and noble Priest [Who rules] over the house of God,

KJVP
21. And G2532 CONJ [ having ] a high G3173 A-ASM priest G2409 N-ASM over G1909 PREP the G3588 T-ASM house G3624 N-ASM of God G2316 N-GSM ;

YLT
21. and a high priest over the house of God,

ASV
21. and having a great priest over the house of God;

WEB
21. and having a great priest over the house of God,

NASB
21. and since we have "a great priest over the house of God,"

ESV
21. and since we have a great priest over the house of God,

RV
21. and {cf15i having} a great priest over the house of God;

RSV
21. and since we have a great priest over the house of God,

NKJV
21. and [having] a High Priest over the house of God,

MKJV
21. and having a High Priest over the house of God,

AKJV
21. And having an high priest over the house of God;

NRSV
21. and since we have a great priest over the house of God,

NIV
21. and since we have a great priest over the house of God,

NIRV
21. We also have a great priest over the house of God.

NLT
21. And since we have a great High Priest who rules over God's house,

MSG
21. (SEE 10:19)

GNB
21. We have a great priest in charge of the house of God.

NET
21. and since we have a great priest over the house of God,

ERVEN
21. And we have a great priest who rules the house of God.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 39 Verses, Current Verse 21 of Total Verses 39
  • கடவுளின் வீட்டின் மீது அதிகாரம் பெற்ற ஒரு தலைமைக் குருவும் நமக்கு இருக்கிறார்.
  • TOV

    தேவனுடைய வீட்டின்மேல் அதிகாரியான மகா ஆசாரியர் நமக்கு ஒருவர் இருக்கிறபடியினாலும்,
  • ERVTA

    தேவனுடைய வீட்டின் மேல் அதிகாரியான மாபெரும் ஆசாரியர் ஒருவர் நமக்கு இருக்கிறார்.
  • IRVTA

    தேவனுடைய வீட்டின்மேல் அதிகாரியான பிரதான ஆசாரியர்கள் ஒருவர் நமக்கு இருக்கிறதினாலும்,
  • ECTA

    மேலும் கடவுளுடைய இல்லத்தின்மீது அதிகாரம் பெற்ற பெரிய குரு ஒருவர் நமக்கு உண்டு.
  • KJV

    And having an high priest over the house of God;
  • AMP

    And since we have such a great and wonderful and noble Priest Who rules over the house of God,
  • KJVP

    And G2532 CONJ having a high G3173 A-ASM priest G2409 N-ASM over G1909 PREP the G3588 T-ASM house G3624 N-ASM of God G2316 N-GSM ;
  • YLT

    and a high priest over the house of God,
  • ASV

    and having a great priest over the house of God;
  • WEB

    and having a great priest over the house of God,
  • NASB

    and since we have "a great priest over the house of God,"
  • ESV

    and since we have a great priest over the house of God,
  • RV

    and {cf15i having} a great priest over the house of God;
  • RSV

    and since we have a great priest over the house of God,
  • NKJV

    and having a High Priest over the house of God,
  • MKJV

    and having a High Priest over the house of God,
  • AKJV

    And having an high priest over the house of God;
  • NRSV

    and since we have a great priest over the house of God,
  • NIV

    and since we have a great priest over the house of God,
  • NIRV

    We also have a great priest over the house of God.
  • NLT

    And since we have a great High Priest who rules over God's house,
  • MSG

    (SEE 10:19)
  • GNB

    We have a great priest in charge of the house of God.
  • NET

    and since we have a great priest over the house of God,
  • ERVEN

    And we have a great priest who rules the house of God.
Total 39 Verses, Current Verse 21 of Total Verses 39
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References