தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பழைய வெளியீடு
எபிரேயர்
RCTA
15. இதைப் பற்றிப் பரிசுத்த ஆவியும் நமக்குச் சாட்சியம் அளிக்கின்றார்.

TOV
15. இதைக்குறித்துப் பரிசுத்த ஆவியானவரும் நமக்குச் சாட்சிசொல்லுகிறார்; எப்படியெனில்:

ERVTA
15. பரிசுத்த ஆவியானவரும் இதைப்பற்றி சொல்லியிருக்கிறார். முதலில் அவர்,

IRVTA
15. இதைப்பற்றி பரிசுத்த ஆவியானவரும் நமக்குச் சாட்சிச்சொல்லுகிறார்; எப்படியென்றால்:

ECTA
15. இதுபற்றித் தூய ஆவியாரும், "அந்நாள்களுக்குப்பிறகு அவர்களோடு நான் செய்யவிருக்கும் உடன்படிக்கை இதுவே;

OCVTA
15. பரிசுத்த ஆவியானவரும் இதைக்குறித்து நமக்கு சாட்சி கொடுக்கிறார். அவர் முதலில் சொல்கிறதாவது:



KJV
15. [Whereof] the Holy Ghost also is a witness to us: for after that he had said before,

AMP
15. And also the Holy Spirit adds His testimony to us [in confirmation of this]. For having said,

KJVP
15. [ Whereof G1161 CONJ ] the G3588 T-NSN Holy G40 A-NSN Ghost G4151 N-NSN also G2532 CONJ is a witness G3140 V-PAI-3S to us G2254 P-1DP : for G1063 CONJ after G3326 PREP that he had said before G4280 V-RAN ,

YLT
15. and testify to us also doth the Holy Spirit, for after that He hath said before,

ASV
15. And the Holy Spirit also beareth witness to us; for after he hath said,

WEB
15. The Holy Spirit also testifies to us, for after saying,

NASB
15. The holy Spirit also testifies to us, for after saying:

ESV
15. And the Holy Spirit also bears witness to us; for after saying,

RV
15. And the Holy Ghost also beareth witness to us: for after he hath said,

RSV
15. And the Holy Spirit also bears witness to us; for after saying,

NKJV
15. But the Holy Spirit also witnesses to us; for after He had said before,

MKJV
15. The Holy Spirit also is a witness to us; for after He had said before,

AKJV
15. Whereof the Holy Ghost also is a witness to us: for after that he had said before,

NRSV
15. And the Holy Spirit also testifies to us, for after saying,

NIV
15. The Holy Spirit also testifies to us about this. First he says:

NIRV
15. The Holy Spirit also gives witness to us about this. First he says,

NLT
15. And the Holy Spirit also testifies that this is so. For he says,

MSG
15. The Holy Spirit confirms this:

GNB
15. And the Holy Spirit also gives us his witness. First he says,

NET
15. And the Holy Spirit also witnesses to us, for after saying,

ERVEN
15. The Holy Spirit also tells us about this. First he says,



மொத்தம் 39 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 15 / 39
  • இதைப் பற்றிப் பரிசுத்த ஆவியும் நமக்குச் சாட்சியம் அளிக்கின்றார்.
  • TOV

    இதைக்குறித்துப் பரிசுத்த ஆவியானவரும் நமக்குச் சாட்சிசொல்லுகிறார்; எப்படியெனில்:
  • ERVTA

    பரிசுத்த ஆவியானவரும் இதைப்பற்றி சொல்லியிருக்கிறார். முதலில் அவர்,
  • IRVTA

    இதைப்பற்றி பரிசுத்த ஆவியானவரும் நமக்குச் சாட்சிச்சொல்லுகிறார்; எப்படியென்றால்:
  • ECTA

    இதுபற்றித் தூய ஆவியாரும், "அந்நாள்களுக்குப்பிறகு அவர்களோடு நான் செய்யவிருக்கும் உடன்படிக்கை இதுவே;
  • OCVTA

    பரிசுத்த ஆவியானவரும் இதைக்குறித்து நமக்கு சாட்சி கொடுக்கிறார். அவர் முதலில் சொல்கிறதாவது:
  • KJV

    Whereof the Holy Ghost also is a witness to us: for after that he had said before,
  • AMP

    And also the Holy Spirit adds His testimony to us in confirmation of this. For having said,
  • KJVP

    Whereof G1161 CONJ the G3588 T-NSN Holy G40 A-NSN Ghost G4151 N-NSN also G2532 CONJ is a witness G3140 V-PAI-3S to us G2254 P-1DP : for G1063 CONJ after G3326 PREP that he had said before G4280 V-RAN ,
  • YLT

    and testify to us also doth the Holy Spirit, for after that He hath said before,
  • ASV

    And the Holy Spirit also beareth witness to us; for after he hath said,
  • WEB

    The Holy Spirit also testifies to us, for after saying,
  • NASB

    The holy Spirit also testifies to us, for after saying:
  • ESV

    And the Holy Spirit also bears witness to us; for after saying,
  • RV

    And the Holy Ghost also beareth witness to us: for after he hath said,
  • RSV

    And the Holy Spirit also bears witness to us; for after saying,
  • NKJV

    But the Holy Spirit also witnesses to us; for after He had said before,
  • MKJV

    The Holy Spirit also is a witness to us; for after He had said before,
  • AKJV

    Whereof the Holy Ghost also is a witness to us: for after that he had said before,
  • NRSV

    And the Holy Spirit also testifies to us, for after saying,
  • NIV

    The Holy Spirit also testifies to us about this. First he says:
  • NIRV

    The Holy Spirit also gives witness to us about this. First he says,
  • NLT

    And the Holy Spirit also testifies that this is so. For he says,
  • MSG

    The Holy Spirit confirms this:
  • GNB

    And the Holy Spirit also gives us his witness. First he says,
  • NET

    And the Holy Spirit also witnesses to us, for after saying,
  • ERVEN

    The Holy Spirit also tells us about this. First he says,
மொத்தம் 39 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 15 / 39
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References