RCTA
2. பெண்: இன்ப வனத்திலுள்ள மரங்களின் கனிகளை நாங்கள் உண்டே வருகிறோம்;
TOV
2. ஸ்திரீ சர்ப்பத்தைப் பார்த்து: நாங்கள் தோட்டத்திலுள்ள விருட்சங்களின் கனிகளைப் புசிக்கலாம்;
ERVTA
2. அந்தப் பெண்ணும் பாம்புக்கு, “இல்லை! தேவன் அவ்வாறு சொல்லவில்லை. நாங்கள் இத்தோட்டத்தில் எல்லா மரங்களின் கனிகளையும் உண்ணலாம்.
IRVTA
2. பெண், பாம்பை நோக்கி: “நாங்கள் தோட்டத்திலுள்ள மரங்களின் பழங்களைச் சாப்பிடலாம்;
ECTA
2. பெண் பாம்பிடம், "தோட்டத்தில் இருக்கும் மரங்களின் பழங்களை நாங்கள் உண்ணலாம்.
OCVTA
2. அதற்கு அந்தப் பெண் பாம்பிடம், “தோட்டத்திலுள்ள மரங்களின் பழங்களை நாங்கள் சாப்பிடலாம்;
KJV
2. And the woman said unto the serpent, We may eat of the fruit of the trees of the garden:
AMP
2. And the woman said to the serpent, We may eat the fruit from the trees of the garden,
KJVP
2. And the woman H802 D-NFS said H559 W-VQY3FS unto H413 PREP the serpent H5175 D-NMS , We may eat H398 VQY1MP of the fruit H6529 M-CMS of the trees H6086 NMS of the garden H1588 D-NMS :
YLT
2. And the woman saith unto the serpent, `Of the fruit of the trees of the garden we do eat,
ASV
2. And the woman said unto the serpent, Of the fruit of the trees of the garden we may eat:
WEB
2. The woman said to the serpent, "Of the fruit of the trees of the garden we may eat,
NASB
2. The woman answered the serpent: "We may eat of the fruit of the trees in the garden;
ESV
2. And the woman said to the serpent, "We may eat of the fruit of the trees in the garden,
RV
2. And the woman said unto the serpent, Of the fruit of the trees of the garden we may eat:
RSV
2. And the woman said to the serpent, "We may eat of the fruit of the trees of the garden;
NKJV
2. And the woman said to the serpent, "We may eat the fruit of the trees of the garden;
MKJV
2. And the woman said to the serpent, We may eat of the fruit of the trees of the garden.
AKJV
2. And the woman said to the serpent, We may eat of the fruit of the trees of the garden:
NRSV
2. The woman said to the serpent, "We may eat of the fruit of the trees in the garden;
NIV
2. The woman said to the serpent, "We may eat fruit from the trees in the garden,
NIRV
2. The woman said to the serpent, "We can eat the fruit of the trees that are in the garden.
NLT
2. "Of course we may eat fruit from the trees in the garden," the woman replied.
MSG
2. The Woman said to the serpent, "Not at all. We can eat from the trees in the garden.
GNB
2. "We may eat the fruit of any tree in the garden," the woman answered,
NET
2. The woman said to the serpent, "We may eat of the fruit from the trees of the orchard;
ERVEN
2. The woman answered the snake, "No, we can eat fruit from the trees in the garden.