தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பழைய வெளியீடு
ஆதியாகமம்
RCTA
6. உன் தந்தை, உன் தமையன் எசாயூவுக்குச் சொன்னதை நான் கேட்டேன். அது என்னவெனில்:

TOV
6. அப்பொழுது ரெபெக்காள் தன் குமாரனாகிய யாக்கோபை நோக்கி: உன் தகப்பன் உன் சகோதரனாகிய ஏசாவை அழைத்து:

ERVTA
6. இதனை அவள் யாக்கோபிடம் கூறினாள். “கவனி! உன் தந்தை உன் சகோதரனிடம் கூறுவதைக் கேட்டேன்.

IRVTA
6. அப்பொழுது ரெபெக்காள் தன் மகனாகிய யாக்கோபை நோக்கி: “உன் தகப்பன் உன் சகோதரனாகிய ஏசாவை அழைத்து:

ECTA
6. அவர் தம் மகன் யாக்கோபை நோக்கி, "உன் தந்தை உன் சகோதரன் ஏசாவுக்குச் சொன்னது என் காதில் விழுந்தது. அவர் சொன்னது;

OCVTA
6. அப்பொழுது ரெபெக்காள் தன் மகன் யாக்கோபிடம், “பார், உன் தகப்பன் உன் சகோதரன் ஏசாவிடம் பேசுவதை நான் கேட்டேன்.



KJV
6. And Rebekah spake unto Jacob her son, saying, Behold, I heard thy father speak unto Esau thy brother, saying,

AMP
6. Rebekah said to Jacob her younger son, See here, I heard your father say to Esau your brother,

KJVP
6. And Rebekah H7259 spoke H559 unto H413 PREP Jacob H3290 her son H1121 , saying H559 L-VQFC , Behold H2009 IJEC , I heard H8085 VQQ1MS thy father H1 NMS speak H1696 VPPMS unto H413 PREP Esau H6215 thy brother H251 CMS-2MS , saying H559 L-VQFC ,

YLT
6. and Rebekah hath spoken unto Jacob her son, saying, `Lo, I have heard thy father speaking unto Esau thy brother, saying,

ASV
6. And Rebekah spake unto Jacob her son, saying, Behold, I heard thy father speak unto Esau thy brother, saying,

WEB
6. Rebekah spoke to Jacob her son, saying, "Behold, I heard your father speak to Esau your brother, saying,

NASB
6. Rebekah said to her son Jacob, "Listen! I overheard your father tell your brother Esau,

ESV
6. Rebekah said to her son Jacob, "I heard your father speak to your brother Esau,

RV
6. And Rebekah spake unto Jacob her son, saying, Behold, I heard thy father speak unto Esau thy brother, saying,

RSV
6. Rebekah said to her son Jacob, "I heard your father speak to your brother Esau,

NKJV
6. So Rebekah spoke to Jacob her son, saying, "Indeed I heard your father speak to Esau your brother, saying,

MKJV
6. And Rebekah spoke to her son Jacob, saying, Behold, I heard your father speak to your brother Esau, saying,

AKJV
6. And Rebekah spoke to Jacob her son, saying, Behold, I heard your father speak to Esau your brother, saying,

NRSV
6. Rebekah said to her son Jacob, "I heard your father say to your brother Esau,

NIV
6. Rebekah said to her son Jacob, "Look, I overheard your father say to your brother Esau,

NIRV
6. Then Rebekah said to her son Jacob, "Look, I heard your father speaking to your brother Esau.

NLT
6. she said to her son Jacob, "Listen. I overheard your father say to Esau,

MSG
6. Rebekah spoke to her son Jacob. "I just overheard your father talking with your brother, Esau. He said,

GNB
6. she said to Jacob, "I have just heard your father say to Esau,

NET
6. Rebekah said to her son Jacob, "Look, I overheard your father tell your brother Esau,

ERVEN
6. Rebekah said to her son Jacob, "Listen, I heard your father talking to your brother Esau.



மொத்தம் 46 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 6 / 46
  • உன் தந்தை, உன் தமையன் எசாயூவுக்குச் சொன்னதை நான் கேட்டேன். அது என்னவெனில்:
  • TOV

    அப்பொழுது ரெபெக்காள் தன் குமாரனாகிய யாக்கோபை நோக்கி: உன் தகப்பன் உன் சகோதரனாகிய ஏசாவை அழைத்து:
  • ERVTA

    இதனை அவள் யாக்கோபிடம் கூறினாள். “கவனி! உன் தந்தை உன் சகோதரனிடம் கூறுவதைக் கேட்டேன்.
  • IRVTA

    அப்பொழுது ரெபெக்காள் தன் மகனாகிய யாக்கோபை நோக்கி: “உன் தகப்பன் உன் சகோதரனாகிய ஏசாவை அழைத்து:
  • ECTA

    அவர் தம் மகன் யாக்கோபை நோக்கி, "உன் தந்தை உன் சகோதரன் ஏசாவுக்குச் சொன்னது என் காதில் விழுந்தது. அவர் சொன்னது;
  • OCVTA

    அப்பொழுது ரெபெக்காள் தன் மகன் யாக்கோபிடம், “பார், உன் தகப்பன் உன் சகோதரன் ஏசாவிடம் பேசுவதை நான் கேட்டேன்.
  • KJV

    And Rebekah spake unto Jacob her son, saying, Behold, I heard thy father speak unto Esau thy brother, saying,
  • AMP

    Rebekah said to Jacob her younger son, See here, I heard your father say to Esau your brother,
  • KJVP

    And Rebekah H7259 spoke H559 unto H413 PREP Jacob H3290 her son H1121 , saying H559 L-VQFC , Behold H2009 IJEC , I heard H8085 VQQ1MS thy father H1 NMS speak H1696 VPPMS unto H413 PREP Esau H6215 thy brother H251 CMS-2MS , saying H559 L-VQFC ,
  • YLT

    and Rebekah hath spoken unto Jacob her son, saying, `Lo, I have heard thy father speaking unto Esau thy brother, saying,
  • ASV

    And Rebekah spake unto Jacob her son, saying, Behold, I heard thy father speak unto Esau thy brother, saying,
  • WEB

    Rebekah spoke to Jacob her son, saying, "Behold, I heard your father speak to Esau your brother, saying,
  • NASB

    Rebekah said to her son Jacob, "Listen! I overheard your father tell your brother Esau,
  • ESV

    Rebekah said to her son Jacob, "I heard your father speak to your brother Esau,
  • RV

    And Rebekah spake unto Jacob her son, saying, Behold, I heard thy father speak unto Esau thy brother, saying,
  • RSV

    Rebekah said to her son Jacob, "I heard your father speak to your brother Esau,
  • NKJV

    So Rebekah spoke to Jacob her son, saying, "Indeed I heard your father speak to Esau your brother, saying,
  • MKJV

    And Rebekah spoke to her son Jacob, saying, Behold, I heard your father speak to your brother Esau, saying,
  • AKJV

    And Rebekah spoke to Jacob her son, saying, Behold, I heard your father speak to Esau your brother, saying,
  • NRSV

    Rebekah said to her son Jacob, "I heard your father say to your brother Esau,
  • NIV

    Rebekah said to her son Jacob, "Look, I overheard your father say to your brother Esau,
  • NIRV

    Then Rebekah said to her son Jacob, "Look, I heard your father speaking to your brother Esau.
  • NLT

    she said to her son Jacob, "Listen. I overheard your father say to Esau,
  • MSG

    Rebekah spoke to her son Jacob. "I just overheard your father talking with your brother, Esau. He said,
  • GNB

    she said to Jacob, "I have just heard your father say to Esau,
  • NET

    Rebekah said to her son Jacob, "Look, I overheard your father tell your brother Esau,
  • ERVEN

    Rebekah said to her son Jacob, "Listen, I heard your father talking to your brother Esau.
மொத்தம் 46 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 6 / 46
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References