RCTA
10. அவரோ ஆண்டவரின் திருச்சட்டத்தைக் கற்றறிவதிலும் அதன்படி நடப்பதிலும், இஸ்ராயேலருக்கு அவர்கள் கடைப்பிடிக்க வேண்டிய சட்டங்களையும் பழக்க வழக்கங்களையும் புகட்டுவதிலுமே ஆர்வம் கொண்டிருந்தார்.
TOV
10. கர்த்தருடைய வேதத்தை ஆராயவும், அதின்படி செய்யவும், இஸ்ரவேலிலே கட்டளைகளையும் நீதிநியாயங்களையும் உபதேசிக்கவும், எஸ்றா தன் இருதயத்தைப் பக்குவப்படுத்தியிருந்தான்.
ERVTA
10. எஸ்றா எப்பொழுதும் கர்த்தருடையச் சட்டத்திற்குக் கீழ்ப்படிவதிலும் கற்பதிலும் கவனம் செலுத்திவந்தான். எஸ்றா இஸ்ரவேல் ஜனங்களுக்கு கர்த்தருடைய கட்டளைகளையும் விதிகளையும் கற்றுத்தர விரும்பினான். அச்சட்டங்களைப் பின்பற்ற இஸ்ரவேல் ஜனங்களுக்கு உதவவும் விரும்பினான்.
IRVTA
10. யெகோவாவுடைய வேதத்தை ஆராயவும், அதன்படி செய்யவும், இஸ்ரவேலிலே கட்டளைகளையும் நீதிநியாயங்களையும் உபதேசிக்கவும், எஸ்றா தன் இருதயத்தைப் பக்குவப்படுத்தியிருந்தான்.
ECTA
10. எஸ்ரா ஆண்டவரின் திருச்சட்டத்தைக் கற்று அதன்படி நடப்பதிலும், சட்டத்தையும், முறைமையையும் இஸ்ரயேல் மக்களுக்குக் கற்றுக் கொடுப்பதிலும் தன்னை முழுமையாக ஈடுபடுத்தினார்.
OCVTA
10. ஏனெனில் எஸ்றா யெகோவாவின் சட்டத்தைக் கற்பதற்கும், கைக்கொள்வதற்கும், இஸ்ரயேலிலே அதன் விதிமுறைகளையும், சட்டங்களையும் கற்பிக்கவும் தன்னை அர்ப்பணித்திருந்தான்.
KJV
10. For Ezra had prepared his heart to seek the law of the LORD, and to do [it,] and to teach in Israel statutes and judgments.
AMP
10. For Ezra had prepared and set his heart to seek the Law of the Lord [to inquire for it and of it, to require and yearn for it], and to do and teach in Israel its statutes and its ordinances.
KJVP
10. For H3588 CONJ Ezra H5830 had prepared H3559 his heart H3824 to seek H1875 the law H8451 CFS of the LORD H3068 EDS , and to do H6213 [ it ] , and to teach H3925 in Israel H3478 statutes H2706 NMS and judgments H4941 .
YLT
10. for Ezra hath prepared his heart to seek the law of Jehovah, and to do, and to teach in Israel statute and judgment.
ASV
10. For Ezra had set his heart to seek the law of Jehovah, and to do it, and to teach in Israel statutes and ordinances.
WEB
10. For Ezra had set his heart to seek the law of Yahweh, and to do it, and to teach in Israel statutes and ordinances.
NASB
10. Ezra had set his heart on the study and practice of the law of the LORD and on teaching statutes and ordinances in Israel.
ESV
10. For Ezra had set his heart to study the Law of the LORD, and to do it and to teach his statutes and rules in Israel.
RV
10. For Ezra had set his heart to seek the law of the LORD, and to do it, and to teach in Israel statutes and judgments.
RSV
10. For Ezra had set his heart to study the law of the LORD, and to do it, and to teach his statutes and ordinances in Israel.
NKJV
10. For Ezra had prepared his heart to seek the Law of the LORD, and to do [it,] and to teach statutes and ordinances in Israel.
MKJV
10. For Ezra had prepared his heart to seek the Law of Jehovah, and to do it, and to teach statutes and judgments in Israel.
AKJV
10. For Ezra had prepared his heart to seek the law of the LORD, and to do it, and to teach in Israel statutes and judgments.
NRSV
10. For Ezra had set his heart to study the law of the LORD, and to do it, and to teach the statutes and ordinances in Israel.
NIV
10. For Ezra had devoted himself to the study and observance of the Law of the LORD, and to teaching its decrees and laws in Israel.
NIRV
10. Ezra had committed himself to study and obey the Law of the Lord. He also wanted to teach the Lord's rules and laws in Israel.
NLT
10. This was because Ezra had determined to study and obey the Law of the LORD and to teach those decrees and regulations to the people of Israel.
MSG
10. Ezra had committed himself to studying the Revelation of GOD, to living it, and to teaching Israel to live its truths and ways.
GNB
10. Ezra had devoted his life to studying the Law of the LORD, to practicing it, and to teaching all its laws and regulations to the people of Israel.
NET
10. Now Ezra had dedicated himself to the study of the law of the LORD, to its observance, and to teaching its statutes and judgments in Israel.
ERVEN
10. Ezra gave all his time and attention to studying and obeying the law of the Lord. He wanted to teach the rules and commandments of the Lord to the Israelites. And he also wanted to help the people follow these laws in Israel.