RCTA
9. புறம்பே சுற்றுக்கட்டிற்கு இருந்த சுவரின் அகலமோ ஐந்து முழம்; உள்கோயில் சுற்றிலும் வேறே கட்டுக் கோப்புகளால் சூழப்பட்டிருந்தது.
TOV
9. புறம்பே சுற்றுக்கட்டுக்கு இருந்த சுவரின் அகலம் ஐந்துமுழமாயிருந்தது; ஆலயத்துக்கு இருக்கும் சுற்றுக்கட்டுகளின் மாளிகையிலே வெறுமையாய் விட்டிருந்த இடங்களும் அப்படியே இருந்தது.
ERVTA
9. பக்கத்து அறைகளின் வெளிச் சுவரின் அகலம் 5 முழமாக (8’9”) இருந்தது. ஆலயத்தின் பக்கத்து அறைகளுக்கும் ஆசாரியரின் அறைகளுக்கும் இடையே ஒரு திறந்தவெளி இருந்தது.
IRVTA
9. வெளியே பக்கஅறைகளுக்கு இருந்த சுவரின் அகலம் ஐந்துமுழமாக இருந்தது; ஆலயத்திற்கு இருக்கும் பக்கஅறைகளின் மாளிகையிலே வெறுமையாக விட்டிருந்த இடங்களும் அப்படியே இருந்தது.
ECTA
9. பக்க அறைகளின் வெளிச்சுவர் ஐந்து முழ அகலம் உடையதாய் இருந்தது. ஆலயத்தின் பக்க அறைகளுக்கும்,
OCVTA
9. பக்க அறைகளின் வெளிச்சுவர் ஐந்துமுழ தடிப்பாயிருந்தது. ஆலயத்தின் பக்க அறைகளுக்கும்,
KJV
9. The thickness of the wall, which [was] for the side chamber without, [was] five cubits: and [that] which [was] left [was] the place of the side chambers that [were] within.
AMP
9. The thickness of the outer wall of the side chamber was five cubits, as was the width of that part of the foundation that was left free of the side chambers that belonged to the house.
KJVP
9. The thickness H7341 of the wall H7023 , which H834 RPRO [ was ] for the side chamber H6763 without H2351 , [ was ] five H2568 MFS cubits H520 : and [ that ] which H834 RPRO [ was ] left H5117 [ was ] the place H1004 CMS of the side chambers H6763 that H834 RPRO [ were ] within H1004 .
YLT
9. The breadth of the wall that [is] to the side-chamber at the outside [is] five cubits; and that which is left [is] the place of the side-chambers that [are] to the house.
ASV
9. The thickness of the wall, which was for the side-chambers, on the outside, was five cubits: and that which was left was the place of the side-chambers that belonged to the house.
WEB
9. The thickness of the wall, which was for the side-chambers, on the outside, was five cubits: and that which was left was the place of the side-chambers that belonged to the house.
NASB
9. The width of the outside wall which enclosed the side chambers was five cubits. Between the side chambers of the temple
ESV
9. The thickness of the outer wall of the side chambers was five cubits. The free space between the side chambers of the temple and the
RV
9. The thickness of the wall, which was for the side chambers, on the outside, was five cubits: and that which was left was the place of the side-chambers that belonged to the house.
RSV
9. The thickness of the outer wall of the side chambers was five cubits; and the part of the platform which was left free was five cubits. Between the platform of the temple and the
NKJV
9. The thickness of the outer wall of the side chambers [was] five cubits, and so also the remaining terrace by the place of the side chambers of the temple.
MKJV
9. The width of the wall, which was for the side chamber to the outside, was five cubits, and what was left between the side chambers that were of the house.
AKJV
9. The thickness of the wall, which was for the side chamber without, was five cubits: and that which was left was the place of the side chambers that were within.
NRSV
9. The thickness of the outer wall of the side chambers was five cubits; and the free space between the side chambers of the temple
NIV
9. The outer wall of the side rooms was five cubits thick. The open area between the side rooms of the temple
NIRV
9. The outer wall of each side room was almost nine feet thick. The open area between the side rooms of the temple
NLT
9. The outer wall of the Temple's side rooms was 8-3/4 feet thick. This left an open area between these side rooms
MSG
9. The outside walls of the side rooms were eight and three-quarters feet thick. The open area between the side rooms of the Temple
GNB
9. (SEE 41:8)
NET
9. The width of the outer wall of the side chambers was 8— feet, and the open area between the side chambers of the temple
ERVEN
9. The outer wall of the side rooms was 5 cubits thick. There was an open area between the side rooms of the Temple