தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பழைய வெளியீடு
எசேக்கியேல்
RCTA
11. ஆண்டவரின் வாக்கு மீண்டும் எனக்கு அருளப்பட்டது: "மனிதா, நீ தீர் நாட்டு அரசனைக் குறித்துப் புலம்பு:

TOV
11. பின்னும் கர்த்தருடைய வார்த்தை எனக்கு உண்டாகி, அவர்:

ERVTA
11. கர்த்தருடைய வார்த்தை என்னிடம் வந்தது. அவர் சொன்னார்:

IRVTA
11. பின்னும் யெகோவாவுடைய வார்த்தை எனக்கு உண்டாகி, அவர்:

ECTA
11. ஆண்டவரின் வாக்கு எனக்கு அருளப்பட்டது;

OCVTA
11. பின்னும் யெகோவாவின் வார்த்தை எனக்கு வந்தது:



KJV
11. Moreover the word of the LORD came unto me, saying,

AMP
11. Moreover, the word of the Lord came to me, saying,

KJVP
11. Moreover the word H1697 NMS of the LORD H3068 EDS came H1961 W-VQY3MS unto H413 PREP-1MS me , saying H559 L-VQFC ,

YLT
11. And there is a word of Jehovah unto me, saying:

ASV
11. Moreover the word of Jehovah came unto me, saying,

WEB
11. Moreover the word of Yahweh came to me, saying,

NASB
11. Thus the word of the LORD came to me:

ESV
11. Moreover, the word of the LORD came to me:

RV
11. Moreover the word of the LORD came unto me, saying,

RSV
11. Moreover the word of the LORD came to me:

NKJV
11. Moreover the word of the LORD came to me, saying,

MKJV
11. And the Word of Jehovah came to me, saying,

AKJV
11. Moreover the word of the LORD came to me, saying,

NRSV
11. Moreover the word of the LORD came to me:

NIV
11. The word of the LORD came to me:

NIRV
11. A message came to me from the Lord. He said,

NLT
11. Then this further message came to me from the LORD:

MSG
11. Because I said so. Decree of GOD, the Master.'" GOD's Message came to me:

GNB
11. The LORD spoke to me again.

NET
11. The word of the LORD came to me:

ERVEN
11. The word of the Lord came to me. He said,



மொத்தம் 26 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 11 / 26
  • ஆண்டவரின் வாக்கு மீண்டும் எனக்கு அருளப்பட்டது: "மனிதா, நீ தீர் நாட்டு அரசனைக் குறித்துப் புலம்பு:
  • TOV

    பின்னும் கர்த்தருடைய வார்த்தை எனக்கு உண்டாகி, அவர்:
  • ERVTA

    கர்த்தருடைய வார்த்தை என்னிடம் வந்தது. அவர் சொன்னார்:
  • IRVTA

    பின்னும் யெகோவாவுடைய வார்த்தை எனக்கு உண்டாகி, அவர்:
  • ECTA

    ஆண்டவரின் வாக்கு எனக்கு அருளப்பட்டது;
  • OCVTA

    பின்னும் யெகோவாவின் வார்த்தை எனக்கு வந்தது:
  • KJV

    Moreover the word of the LORD came unto me, saying,
  • AMP

    Moreover, the word of the Lord came to me, saying,
  • KJVP

    Moreover the word H1697 NMS of the LORD H3068 EDS came H1961 W-VQY3MS unto H413 PREP-1MS me , saying H559 L-VQFC ,
  • YLT

    And there is a word of Jehovah unto me, saying:
  • ASV

    Moreover the word of Jehovah came unto me, saying,
  • WEB

    Moreover the word of Yahweh came to me, saying,
  • NASB

    Thus the word of the LORD came to me:
  • ESV

    Moreover, the word of the LORD came to me:
  • RV

    Moreover the word of the LORD came unto me, saying,
  • RSV

    Moreover the word of the LORD came to me:
  • NKJV

    Moreover the word of the LORD came to me, saying,
  • MKJV

    And the Word of Jehovah came to me, saying,
  • AKJV

    Moreover the word of the LORD came to me, saying,
  • NRSV

    Moreover the word of the LORD came to me:
  • NIV

    The word of the LORD came to me:
  • NIRV

    A message came to me from the Lord. He said,
  • NLT

    Then this further message came to me from the LORD:
  • MSG

    Because I said so. Decree of GOD, the Master.'" GOD's Message came to me:
  • GNB

    The LORD spoke to me again.
  • NET

    The word of the LORD came to me:
  • ERVEN

    The word of the Lord came to me. He said,
மொத்தம் 26 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 11 / 26
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References