RCTA
5. சானிரிலிருந்து வந்த சப்பினி மரங்களால் உன் கப்பலையும் அதன் மேல்தட்டுகளையும் கட்டினார்கள்; லீபானின் கேதுரு மரத்தைக் கொண்டு உன் பாய்மரத்தைச் செய்தார்கள்.
TOV
5. சேனீரிலிருந்துவந்த தேவதாருமரத்தால் உன் கப்பற் பலகைகளைச் செய்தார்கள்; பாய்மரங்களைச் செய்யும்படிக்கு லீபனோனிலிருந்து கேதுருமரங்களைக் கொண்டுவந்தார்கள்.
ERVTA
5. சேனீர் மலைகளிலிருந்து வந்த தேவதாரு மரங்களால் உன் கப்பலின் தளத்திற்கான பலகைகளைச் செய்தார்கள். லீபனோனிலிருந்து கொண்டுவந்த கேதுரு மரங்களால் பாய்மரங்களைச் செய்தார்கள்.
IRVTA
5. சேனீரிலிருந்து வந்த தேவதாருமரத்தால் உன்னுடைய கப்பற் பலகைகளைச் செய்தார்கள்; பாய்மரங்களைச் செய்யும்படி லீபனோனிலிருந்து கேதுருமரங்களைக் கொண்டுவந்தார்கள்.
ECTA
5. செனீரிலிருந்து வந்த தேவதாரு மரங்களால் உனக்குப் பலகைகள் செய்தனர்; லெபனோனின் கேதுரு மரத்தால் உனக்குப் பாய்மரம் அமைத்தனர்.
OCVTA
5. சேனீரின் தேவதாரு மரங்களால், அவர்கள் உன் மர வேலைகளை அமைத்தார்கள். உனக்குப் பாய்மரம் செய்வதற்காக லெபனோனின் கேதுருவை எடுத்தார்கள்.
KJV
5. They have made all thy [ship] boards of fir trees of Senir: they have taken cedars from Lebanon to make masts for thee.
AMP
5. They have made all your planks and boards of fir trees from Senir [a peak of Mount Hermon]; they have taken a cedar from Lebanon to make a mast for you.
KJVP
5. They have made H1129 all H3605 NMS thy [ ship ] boards H3871 of fir trees H1265 of Senir H8149 : they have taken H3947 cedars H730 from Lebanon H3844 to make H6213 L-VQFC masts H8650 for H5921 thee .
YLT
5. Of firs of Senir they have built to thee all thy double-boarded ships, Of cedars of Lebanon they have taken to make a mast for thee,
ASV
5. They have made all thy planks of fir-trees from Senir; they have taken a cedar from Lebanon to make a mast for thee.
WEB
5. They have made all your planks of fir trees from Senir; they have taken a cedar from Lebanon to make a mast for you.
NASB
5. With cypress from Senir they built for you all of your decks; Cedar from Lebanon they took to make you a mast;
ESV
5. They made all your planks of fir trees from Senir; they took a cedar from Lebanon to make a mast for you.
RV
5. They have made all thy planks of fir trees from Senir: they have taken cedars from Lebanon to make a mast for thee.
RSV
5. They made all your planks of fir trees from Senir; they took a cedar from Lebanon to make a mast for you.
NKJV
5. They made all [your] planks of fir trees from Senir; They took a cedar from Lebanon to make you a mast.
MKJV
5. They have made all your ship boards of fir trees of Senir; they have taken cedars from Lebanon to make masts for you.
AKJV
5. They have made all your ship boards of fir trees of Senir: they have taken cedars from Lebanon to make masts for you.
NRSV
5. They made all your planks of fir trees from Senir; they took a cedar from Lebanon to make a mast for you.
NIV
5. They made all your timbers of pine trees from Senir; they took a cedar from Lebanon to make a mast for you.
NIRV
5. They cut all of your lumber from pine trees on Mount Hermon. They used a cedar tree from Lebanon to make a mast for you.
NLT
5. You were like a great ship built of the finest cypress from Senir. They took a cedar from Lebanon to make a mast for you.
MSG
5. Your planking came from Mount Hermon junipers. A Lebanon cedar supplied your mast.
GNB
5. They used fir trees from Mount Hermon for timber And a cedar from Lebanon for your mast.
NET
5. They crafted all your planks out of fir trees from Senir; they took a cedar from Lebanon to make your mast.
ERVEN
5. Your builders used cypress trees from the Senir mountains to make your planks. They used cedar trees from Lebanon to make your mast.