RCTA
20. அதற்கு நான் சொன்ன விடை இதுவே: "ஆண்டவரின் வாக்கு எனக்கு அருளப்பட்டது:
TOV
20. நான் அவர்களுக்குப் பிரதியுத்தரமாக: கர்த்தருடைய வார்த்தை எனக்கு உண்டாகி, அவர்:
ERVTA
20. பிறகு நான் அவர்களிடம் சொன்னேன்: “கர்த்தருடைய வார்த்தை என்னிடம் வந்தது. அவர்
IRVTA
20. நான் அவர்களுக்கு மறுமொழியாக: யெகோவாவுடைய வார்த்தை எனக்கு உண்டாகி, அவர்:
ECTA
20. எனவே, நான் அவர்களுக்குச் சொன்னது; "ஆண்டவரின் வாக்கு எனக்கு அருளப்பட்டது;
OCVTA
20. எனவே நான் அவர்களுக்குச் சொன்னதாவது: “யெகோவாவின் வார்த்தை எனக்கு வந்தது:
KJV
20. Then I answered them, The word of the LORD came unto me, saying,
AMP
20. Then I answered them, The word of the Lord came to me, saying,
KJVP
20. Then I answered H559 W-VQY1MS them , The word H1697 CMS of the LORD H3068 EDS came H1961 VQQ3MS unto H413 PREP-3MP me , saying H559 L-VQFC ,
YLT
20. And I say unto them, `A word of Jehovah hath been unto me, saying:
ASV
20. Then I said unto them, The word of Jehovah came unto me, saying,
WEB
20. Then I said to them, The word of Yahweh came to me, saying,
NASB
20. saying to them: Thus the word of the LORD came to me:
ESV
20. Then I said to them, "The word of the LORD came to me:
RV
20. Then I said unto them, The word of the LORD came unto me, saying,
RSV
20. Then I said to them, "The word of the LORD came to me:
NKJV
20. Then I answered them, "The word of the LORD came to me, saying,
MKJV
20. And I answered them, The Word of Jehovah came to me, saying,
AKJV
20. Then I answered them, The word of the LORD came to me, saying,
NRSV
20. Then I said to them: The word of the LORD came to me:
NIV
20. So I said to them, "The word of the LORD came to me:
NIRV
20. So I told them. I said, "A message came to me from the Lord. He said,
NLT
20. So I said to them, "A message came to me from the LORD,
MSG
20. So I told them, "GOD's Word came to me, saying,
GNB
20. So I said to them, "The LORD spoke to me and told me
NET
20. So I said to them: "The word of the LORD came to me:
ERVEN
20. Then I said to them, "The word of the Lord came to me. He told me