RCTA
5. ஒல்லா என்னுடையவளாய் இருந்தும், விபசாரியானாள்; அசீரியர்கள் மீது காமம் கொண்டாள்;
TOV
5. அகோலாள் என்னுடையவளாயிருக்கும்போது சோரம்போனாள்.
ERVTA
5. “பிறகு அகோலாள் எனக்கு நம்பிக்கையற்றவள் ஆனாள். அவள் வேசியைப்போன்று வாழத் தொடங்கினாள். அவள் தனது நேசர்களை விரும்பத் தொடங்கினாள். அவள் அசீரிய படைவீரர்களை
IRVTA
5. அகோலாள் என்னுடையவளாக இருக்கும்போது விபசாரியானாள்.
ECTA
5. ஒகோலா என்னுடையவளாயிருக்கையிலேயே வேசித்தொழில் செய்தாள். அவள் தன் காதலர்களாகிய அசீரியர்மேல் காமம் கொண்டாள்.
OCVTA
5. “ஒகோலாள் என்னுடையவளாக இருக்கும்போதே விபசாரம் செய்தாள். அவள் தன் காதலர்களான அசீரிய வீரர்கள்மேல் மோகங்கொண்டாள்.
KJV
5. And Aholah played the harlot when she was mine; and she doted on her lovers, on the Assyrians [her] neighbours,
AMP
5. And Aholah played the harlot when she was Mine, and she was foolishly fond of her lovers and doted on the Assyrians her neighbors,
KJVP
5. And Aholah H170 played the harlot H2181 when she was H8478 mine ; and she doted H5689 on H5921 PREP her lovers H157 , on H413 PREP the Assyrians H804 GFS [ her ] neighbors H7138 ,
YLT
5. And go a-whoring doth Aholah under Me, And she doteth on her lovers, On the neighbouring Assyrians,
ASV
5. And Oholah played the harlot when she was mine; and she doted on her lovers, on the Assyrians her neighbors,
WEB
5. Oholah played the prostitute when she was mine; and she doted on her lovers, on the Assyrians her neighbors,
NASB
5. Oholah became a harlot faithless to me; she lusted after her lovers, the Assyrians, warriors
ESV
5. "Oholah played the whore while she was mine, and she lusted after her lovers the Assyrians, warriors
RV
5. And Oholah played the harlot when she was mine; and she doted on her lovers, on the Assyrians {cf15i her} neighbours,
RSV
5. "Oholah played the harlot while she was mine; and she doted on her lovers the Assyrians,
NKJV
5. " Oholah played the harlot even though she was Mine; And she lusted for her lovers, the neighboring Assyrians,
MKJV
5. And Oholah whored under Me. And she lusted after her lovers, to her Assyrian neighbors,
AKJV
5. And Aholah played the harlot when she was mine; and she doted on her lovers, on the Assyrians her neighbors,
NRSV
5. Oholah played the whore while she was mine; she lusted after her lovers the Assyrians, warriors
NIV
5. "Oholah engaged in prostitution while she was still mine; and she lusted after her lovers, the Assyrians--warriors
NIRV
5. "Oholah was unfaithful to me even while she still belonged to me. She longed for her Assyrian lovers.
NLT
5. "Then Oholah lusted after other lovers instead of me, and she gave her love to the Assyrian officers.
MSG
5. "Oholah started whoring while she was still mine. She lusted after Assyrians as lovers: military men
GNB
5. Although she was mine, Oholah continued to be a prostitute and was full of lust for her lovers from Assyria.
NET
5. "Oholah engaged in prostitution while she was mine. She lusted after her lovers, the Assyrians— warriors
ERVEN
5. "Then Oholah became unfaithful to me—she began to live like a prostitute. She began to want her lovers. She saw the Assyrian soldiers