RCTA
35. ஆகையால் வேசியே, ஆண்டவருடைய வார்த்தையைக் கேள்:
TOV
35. ஆகையால், வேசியே, கர்த்தருடைய வார்த்தையைக் கேள்.
ERVTA
35. வேசியே, கர்த்தரிடமிருந்து வந்த செய்தியைக் கேள்.
IRVTA
35. ஆகையால், வேசியே, யெகோவாவுடைய வார்த்தையைக் கேள்.
ECTA
35. எனவே, விலைமாதே! ஆண்டவரின் வார்த்தையைக் கேள்.
OCVTA
35. “ ‘ஆகையால் விபசாரியே! யெகோவாவினுடைய வார்த்தையைக் கேள்.
KJV
35. Wherefore, O harlot, hear the word of the LORD:
AMP
35. Therefore, O harlot [Israel], hear the word of the Lord!
KJVP
35. Wherefore H3651 L-ADV , O harlot H2181 , hear H8085 the word H1697 CMS of the LORD H3068 NAME-4MS :
YLT
35. Therefore, O whore, hear a word of Jehovah,
ASV
35. Wherefore, O harlot, hear the word of Jehovah:
WEB
35. Therefore, prostitute, hear the word of Yahweh:
NASB
35. Therefore, harlot, hear the word of the LORD!
ESV
35. "Therefore, O prostitute, hear the word of the LORD:
RV
35. Wherefore, O harlot, hear the word of the LORD:
RSV
35. "Wherefore, O harlot, hear the word of the LORD:
NKJV
35. ' Now then, O harlot, hear the word of the LORD!
MKJV
35. Therefore, O harlot, hear the Word of Jehovah.
AKJV
35. Why, O harlot, hear the word of the LORD:
NRSV
35. Therefore, O whore, hear the word of the LORD:
NIV
35. "`Therefore, you prostitute, hear the word of the LORD!
NIRV
35. You prostitute, listen to the Lord's message.
NLT
35. "Therefore, you prostitute, listen to this message from the LORD!
MSG
35. "'Therefore, whore, listen to GOD's Message:
GNB
35. Now then, Jerusalem, you whore! Hear what the LORD is saying.
NET
35. "'Therefore O prostitute, hear the word of the LORD:
ERVEN
35. Prostitute, listen to the message from the Lord.