தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பழைய வெளியீடு
எசேக்கியேல்
RCTA
24. ஏனெனில், இஸ்ராயேல் மக்கள் நடுவில் இனிப்பொய்க் காட்சிகளும் சிலேடையான இறைவாக்கும் இல்லாமற் போகும்.

TOV
24. இஸ்ரவேல் வம்சத்தாரின் நடுவில் இனிச்சகல கள்ளத்தரிசனமும் முகஸ்துதியான குறிசொல்லுதலும் இராமற்போகும்.

ERVTA
24. “இது உண்மை. இனிமேல் பொய்யான தரிசனங்கள் இஸ்ரவேலில் இராது. மந்திரவாதிகளின் நிறைவேறாத குறிகளும் இனிமேல் இராது.

IRVTA
24. இஸ்ரவேல் மக்களின் நடுவில் இனிச் சகல கள்ளத்தரிசனமும் முகஸ்துதியான குறிசொல்லுதலும் இல்லாமற்போகும்.

ECTA
24. இஸ்ரயேல் வீட்டினுள் இனிப் பொய்யான காட்சியும் குறி சொல்லலும் இல்லாமற்போம்.

OCVTA
24. பொய்த் தரிசனங்களோ அல்லது சாதகமாய்க் குறிசொல்லுதலோ இனி ஒருபோதும் இஸ்ரயேலரிடம் இருப்பதில்லை.



KJV
24. For there shall be no more any vain vision nor flattering divination within the house of Israel.

AMP
24. For there shall be no more any false, empty, and fruitless vision or flattering divination in the house of Israel.

KJVP
24. For H3588 CONJ there shall be H1961 VQY3MS no H3808 NADV more H5750 ADV any H3605 NMS vain H7723 NMS vision H2377 nor flattering H2509 divination H4738 within H8432 B-NMS the house H1004 CMS of Israel H3478 LMS .

YLT
24. For there is no more any vain vision, and flattering divination, In the midst of the house of Israel.

ASV
24. For there shall be no more any false vision nor flattering divination within the house of Israel.

WEB
24. For there shall be no more any false vision nor flattering divination within the house of Israel.

NASB
24. There shall no longer be any false visions or deceitful divinations within the house of Israel, because it is I, the LORD, who will speak.

ESV
24. For there shall be no more any false vision or flattering divination within the house of Israel.

RV
24. For there shall be no more any vain vision, nor flattering divination within the house of Israel.

RSV
24. For there shall be no more any false vision or flattering divination within the house of Israel.

NKJV
24. "For no more shall there be any false vision or flattering divination within the house of Israel.

MKJV
24. For there shall never again be any vain vision nor slippery divination within the house of Israel.

AKJV
24. For there shall be no more any vain vision nor flattering divination within the house of Israel.

NRSV
24. For there shall no longer be any false vision or flattering divination within the house of Israel.

NIV
24. For there will be no more false visions or flattering divinations among the people of Israel.

NIRV
24. There will be no more false visions. People will no longer use magic to find out whether good things are going to happen in Israel.

NLT
24. "There will be no more false visions and flattering predictions in Israel.

MSG
24. False alarms and easygoing preaching are a thing of the past in the life of Israel.

GNB
24. "Among the people of Israel there will be no more false visions or misleading prophecies.

NET
24. For there will no longer be any false visions or flattering omens amidst the house of Israel.

ERVEN
24. "There will not be any more false visions in Israel. There will not be any more magicians telling things that don't come true.



மொத்தம் 28 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 24 / 28
  • ஏனெனில், இஸ்ராயேல் மக்கள் நடுவில் இனிப்பொய்க் காட்சிகளும் சிலேடையான இறைவாக்கும் இல்லாமற் போகும்.
  • TOV

    இஸ்ரவேல் வம்சத்தாரின் நடுவில் இனிச்சகல கள்ளத்தரிசனமும் முகஸ்துதியான குறிசொல்லுதலும் இராமற்போகும்.
  • ERVTA

    “இது உண்மை. இனிமேல் பொய்யான தரிசனங்கள் இஸ்ரவேலில் இராது. மந்திரவாதிகளின் நிறைவேறாத குறிகளும் இனிமேல் இராது.
  • IRVTA

    இஸ்ரவேல் மக்களின் நடுவில் இனிச் சகல கள்ளத்தரிசனமும் முகஸ்துதியான குறிசொல்லுதலும் இல்லாமற்போகும்.
  • ECTA

    இஸ்ரயேல் வீட்டினுள் இனிப் பொய்யான காட்சியும் குறி சொல்லலும் இல்லாமற்போம்.
  • OCVTA

    பொய்த் தரிசனங்களோ அல்லது சாதகமாய்க் குறிசொல்லுதலோ இனி ஒருபோதும் இஸ்ரயேலரிடம் இருப்பதில்லை.
  • KJV

    For there shall be no more any vain vision nor flattering divination within the house of Israel.
  • AMP

    For there shall be no more any false, empty, and fruitless vision or flattering divination in the house of Israel.
  • KJVP

    For H3588 CONJ there shall be H1961 VQY3MS no H3808 NADV more H5750 ADV any H3605 NMS vain H7723 NMS vision H2377 nor flattering H2509 divination H4738 within H8432 B-NMS the house H1004 CMS of Israel H3478 LMS .
  • YLT

    For there is no more any vain vision, and flattering divination, In the midst of the house of Israel.
  • ASV

    For there shall be no more any false vision nor flattering divination within the house of Israel.
  • WEB

    For there shall be no more any false vision nor flattering divination within the house of Israel.
  • NASB

    There shall no longer be any false visions or deceitful divinations within the house of Israel, because it is I, the LORD, who will speak.
  • ESV

    For there shall be no more any false vision or flattering divination within the house of Israel.
  • RV

    For there shall be no more any vain vision, nor flattering divination within the house of Israel.
  • RSV

    For there shall be no more any false vision or flattering divination within the house of Israel.
  • NKJV

    "For no more shall there be any false vision or flattering divination within the house of Israel.
  • MKJV

    For there shall never again be any vain vision nor slippery divination within the house of Israel.
  • AKJV

    For there shall be no more any vain vision nor flattering divination within the house of Israel.
  • NRSV

    For there shall no longer be any false vision or flattering divination within the house of Israel.
  • NIV

    For there will be no more false visions or flattering divinations among the people of Israel.
  • NIRV

    There will be no more false visions. People will no longer use magic to find out whether good things are going to happen in Israel.
  • NLT

    "There will be no more false visions and flattering predictions in Israel.
  • MSG

    False alarms and easygoing preaching are a thing of the past in the life of Israel.
  • GNB

    "Among the people of Israel there will be no more false visions or misleading prophecies.
  • NET

    For there will no longer be any false visions or flattering omens amidst the house of Israel.
  • ERVEN

    "There will not be any more false visions in Israel. There will not be any more magicians telling things that don't come true.
மொத்தம் 28 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 24 / 28
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References