தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பழைய வெளியீடு
யாத்திராகமம்
RCTA
21. ஆனால், ஆண்டவருடைய வார்த்தையை மதியாதவன் தன் வேலைக்காரரையும் கால்நடைகளையும் வெளியிலே விட்டு வைத்திருந்தான்.

TOV
21. எவன் கர்த்தருடைய வார்த்தையை மதியாமற்போனானோ, அவன் தன் வேலைக்காரரையும் தன் மிருகஜீவன்களையும் வெளியிலே விட்டுவிட்டான்.

ERVTA
21. ஆனால் மற்றவர்கள் கர்த்தரின் செய்தியை ஒரு பொருட்டாய் எண்ணவில்லை. அவர்கள் வயல்களிலிருந்த எல்லா அடிமைகளையும் மிருகங்களையும் விட்டுவிட்டனர்.

IRVTA
21. எவன் யெகோவாவுடைய வார்த்தையை மதிக்காமல்போனானோ, அவன் தன்னுடைய வேலைக்காரர்களையும் தன்னுடைய மிருகஜீவன்களையும் வெளியிலே விட்டுவிட்டான்.

ECTA
21. ஆண்டவர் வார்த்தையை மதிக்காதவர் தங்கள் அடிமைகளையும் கால்நடைகளையும் வயல்வெளியில் விட்டுவிட்டனர்.

OCVTA
21. யெகோவாவினுடைய வார்த்தையை அலட்சியப் படுத்தியவர்களோ, தங்கள் அடிமைகளையும், வளர்ப்பு மிருகங்களையும் வெளியிலே விட்டுவிட்டார்கள்.



KJV
21. And he that regarded not the word of the LORD left his servants and his cattle in the field.

AMP
21. And he who ignored the word of the Lord left his servants and his livestock in the field.

KJVP
21. And he that H834 W-RPRO regarded H7760 VQQ3MS not H3808 NADV the word H1697 CMS of the LORD H3068 EDS left H5800 his servants H5650 and his cattle H4735 CMS-3MS in the field H7704 .

YLT
21. and he who hath not set his heart unto the word of Jehovah leaveth his servants and his cattle in the field.

ASV
21. And he that regarded not the word of Jehovah left his servants and his cattle in the field.

WEB
21. Whoever didn't regard the word of Yahweh left his servants and his cattle in the field.

NASB
21. Others, however, did not take the warning of the LORD to heart and left their servants and livestock in the fields.

ESV
21. but whoever did not pay attention to the word of the LORD left his slaves and his livestock in the field.

RV
21. and he that regarded not the word of the LORD left his servants and his cattle in the field.

RSV
21. but he who did not regard the word of the LORD left his slaves and his cattle in the field.

NKJV
21. But he who did not regard the word of the LORD left his servants and his livestock in the field.

MKJV
21. And he that did not regard the Word of Jehovah left his servants and his cattle in the field.

AKJV
21. And he that regarded not the word of the LORD left his servants and his cattle in the field.

NRSV
21. Those who did not regard the word of the LORD left their slaves and livestock in the open field.

NIV
21. But those who ignored the word of the LORD left their slaves and livestock in the field.

NIRV
21. But others didn't pay attention to what the Lord had said. They left their slaves and livestock outside.

NLT
21. But those who paid no attention to the word of the LORD left theirs out in the open.

MSG
21. but those who didn't take GOD's word seriously left their workers and animals out in the field.

GNB
21. Others, however, paid no attention to the LORD's warning and left their slaves and animals out in the open.

NET
21. but those who did not take the word of the LORD seriously left their servants and their cattle in the field.

ERVEN
21. But other people ignored the Lord's message and lost all their slaves and animals that were in the fields.



மொத்தம் 35 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 21 / 35
  • ஆனால், ஆண்டவருடைய வார்த்தையை மதியாதவன் தன் வேலைக்காரரையும் கால்நடைகளையும் வெளியிலே விட்டு வைத்திருந்தான்.
  • TOV

    எவன் கர்த்தருடைய வார்த்தையை மதியாமற்போனானோ, அவன் தன் வேலைக்காரரையும் தன் மிருகஜீவன்களையும் வெளியிலே விட்டுவிட்டான்.
  • ERVTA

    ஆனால் மற்றவர்கள் கர்த்தரின் செய்தியை ஒரு பொருட்டாய் எண்ணவில்லை. அவர்கள் வயல்களிலிருந்த எல்லா அடிமைகளையும் மிருகங்களையும் விட்டுவிட்டனர்.
  • IRVTA

    எவன் யெகோவாவுடைய வார்த்தையை மதிக்காமல்போனானோ, அவன் தன்னுடைய வேலைக்காரர்களையும் தன்னுடைய மிருகஜீவன்களையும் வெளியிலே விட்டுவிட்டான்.
  • ECTA

    ஆண்டவர் வார்த்தையை மதிக்காதவர் தங்கள் அடிமைகளையும் கால்நடைகளையும் வயல்வெளியில் விட்டுவிட்டனர்.
  • OCVTA

    யெகோவாவினுடைய வார்த்தையை அலட்சியப் படுத்தியவர்களோ, தங்கள் அடிமைகளையும், வளர்ப்பு மிருகங்களையும் வெளியிலே விட்டுவிட்டார்கள்.
  • KJV

    And he that regarded not the word of the LORD left his servants and his cattle in the field.
  • AMP

    And he who ignored the word of the Lord left his servants and his livestock in the field.
  • KJVP

    And he that H834 W-RPRO regarded H7760 VQQ3MS not H3808 NADV the word H1697 CMS of the LORD H3068 EDS left H5800 his servants H5650 and his cattle H4735 CMS-3MS in the field H7704 .
  • YLT

    and he who hath not set his heart unto the word of Jehovah leaveth his servants and his cattle in the field.
  • ASV

    And he that regarded not the word of Jehovah left his servants and his cattle in the field.
  • WEB

    Whoever didn't regard the word of Yahweh left his servants and his cattle in the field.
  • NASB

    Others, however, did not take the warning of the LORD to heart and left their servants and livestock in the fields.
  • ESV

    but whoever did not pay attention to the word of the LORD left his slaves and his livestock in the field.
  • RV

    and he that regarded not the word of the LORD left his servants and his cattle in the field.
  • RSV

    but he who did not regard the word of the LORD left his slaves and his cattle in the field.
  • NKJV

    But he who did not regard the word of the LORD left his servants and his livestock in the field.
  • MKJV

    And he that did not regard the Word of Jehovah left his servants and his cattle in the field.
  • AKJV

    And he that regarded not the word of the LORD left his servants and his cattle in the field.
  • NRSV

    Those who did not regard the word of the LORD left their slaves and livestock in the open field.
  • NIV

    But those who ignored the word of the LORD left their slaves and livestock in the field.
  • NIRV

    But others didn't pay attention to what the Lord had said. They left their slaves and livestock outside.
  • NLT

    But those who paid no attention to the word of the LORD left theirs out in the open.
  • MSG

    but those who didn't take GOD's word seriously left their workers and animals out in the field.
  • GNB

    Others, however, paid no attention to the LORD's warning and left their slaves and animals out in the open.
  • NET

    but those who did not take the word of the LORD seriously left their servants and their cattle in the field.
  • ERVEN

    But other people ignored the Lord's message and lost all their slaves and animals that were in the fields.
மொத்தம் 35 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 21 / 35
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References