தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பழைய வெளியீடு
யாத்திராகமம்
RCTA
11. ஆண்டவர் அவனை நோக்கி: மனிதனின் வாயை உண்டாக்கினவர் யார்? அன்றியும், ஊமையனையும் செவிடனையும், கண்பார்வை உள்ளவனையும் பார்வையற்ற குருடனையும் படைத்தவர் யார்?

TOV
11. அப்பொழுது கர்த்தர் அவனை நோக்கி: மனுஷனுக்கு வாயை உண்டாக்கினவர் யார்? ஊமையனையும் செவிடனையும் பார்வையுள்ளவனையும் குருடனையும் உண்டாக்கினவர் யார்? கர்த்தராகிய நான் அல்லவா?

ERVTA
11. அப்போது கர்த்தர் அவனை நோக்கி, “யார் மனிதனின் வாயை உண்டாக்கினார்? யாரால் மனிதனைச் செவிடனாகவும், ஊமையாகவும் செய்யமுடியும்? யார் ஒருவனைக் குருடனாக்கக் கூடும்? யார் ஒருவனுக்குப் பார்வை தரமுடியும்? இக்காரியங்களைச் செய்ய வல்லவர் நானே. நான் யேகோவா.

IRVTA
11. அப்பொழுது யெகோவா அவனை நோக்கி: “மனிதனுக்கு வாயை உண்டாக்கியவர் யார்? ஊமையனையும், செவிடனையும், பார்வையுள்ளவனையும், பார்வையற்றவனையும் உண்டாக்கினவர் யார்? யெகோவாவாகிய நான் அல்லவா?

ECTA
11. ஆண்டவர் அவரிடம், "மனிதனுக்கு வாய் அமைத்தவர் யார்? அவனை ஊமையாக அல்லது செவிடாக அல்லது பார்வையுள்ளவனாக அல்லது குருடனாக வைப்பவர் யார்? ஆண்டவராகிய நான்தானே!

OCVTA
11. அப்பொழுது யெகோவா அவனிடம், “மனிதனுக்கு வாயை உண்டாக்கியவர் யார்? அவனை ஊமையாகவோ செவிடாகவோ ஆக்குகிறவர் யார்? அவனுக்கு பார்வையைக் கொடுப்பதோ, அவனைக் குருடனாக்குவதோ யார்? யெகோவாவாகிய நான் அல்லவா?



KJV
11. And the LORD said unto him, Who hath made man’s mouth? or who maketh the dumb, or deaf, or the seeing, or the blind? have not I the LORD?

AMP
11. And the Lord said to him, Who has made man's mouth? Or who makes the dumb, or the deaf, or the seeing, or the blind? Is it not I, the Lord?

KJVP
11. And the LORD H3068 EDS said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP-3MS him , Who H4310 IPRO hath made H7760 VQQ3MS man H120 LD-NMS \'s mouth H6310 ? or H176 CONJ who H4310 IPRO maketh H7760 the dumb H483 , or H176 CONJ deaf H2795 , or H176 CONJ the seeing H6493 , or H176 CONJ the blind H5787 ? have not H3808 I-NADV I H595 PPRO-1MS the LORD H3068 NAME-4MS ?

YLT
11. And Jehovah saith unto him, `Who appointed a mouth for man? or who appointeth the dumb, or deaf, or open, or blind? is it not I, Jehovah?

ASV
11. And Jehovah said unto him, Who hath made mans mouth? Or who maketh a man dumb, or deaf, or seeing, or blind? Is it not I, Jehovah?

WEB
11. Yahweh said to him, "Who made man's mouth? Or who makes one mute, or deaf, or seeing, or blind? Isn't it I, Yahweh?

NASB
11. The LORD said to him, "Who gives one man speech and makes another deaf and dumb? Or who gives sight to one and makes another blind? Is it not I, the LORD?

ESV
11. Then the LORD said to him, "Who has made man's mouth? Who makes him mute, or deaf, or seeing, or blind? Is it not I, the LORD?

RV
11. And the LORD said unto him, Who hath made man-s mouth? or who maketh {cf15i a man} dumb, or deaf, or seeing, or blind? is it not I the LORD?

RSV
11. Then the LORD said to him, "Who has made man's mouth? Who makes him dumb, or deaf, or seeing, or blind? Is it not I, the LORD?

NKJV
11. So the LORD said to him, "Who has made man's mouth? Or who makes the mute, the deaf, the seeing, or the blind? [Have] not I, the LORD?

MKJV
11. And Jehovah said to him, Who has made man's mouth? Or who makes the dumb, or deaf, or the seeing, or the blind? Have not I, Jehovah?

AKJV
11. And the LORD said to him, Who has made man's mouth? or who makes the dumb, or deaf, or the seeing, or the blind? have not I the LORD?

NRSV
11. Then the LORD said to him, "Who gives speech to mortals? Who makes them mute or deaf, seeing or blind? Is it not I, the LORD?

NIV
11. The LORD said to him, "Who gave man his mouth? Who makes him deaf or mute? Who gives him sight or makes him blind? Is it not I, the LORD?

NIRV
11. The Lord said to him, "Who makes a man able to talk? Who makes him unable to hear or speak? Who makes him able to see? Who makes him blind? It is I, the Lord.

NLT
11. Then the LORD asked Moses, "Who makes a person's mouth? Who decides whether people speak or do not speak, hear or do not hear, see or do not see? Is it not I, the LORD?

MSG
11. GOD said, "And who do you think made the human mouth? And who makes some mute, some deaf, some sighted, some blind? Isn't it I, GOD?

GNB
11. The LORD said to him, "Who gives man his mouth? Who makes him deaf or dumb? Who gives him sight or makes him blind? It is I, the LORD.

NET
11. The LORD said to him, "Who gave a mouth to man, or who makes a person mute or deaf or seeing or blind? Is it not I, the LORD?

ERVEN
11. Then the Lord said to him, "Who made a person's mouth? And who can make someone deaf or not able to speak? Who can make a person blind? Who can make a person able to see? I am the one. I am Yahweh.



மொத்தம் 31 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 11 / 31
  • ஆண்டவர் அவனை நோக்கி: மனிதனின் வாயை உண்டாக்கினவர் யார்? அன்றியும், ஊமையனையும் செவிடனையும், கண்பார்வை உள்ளவனையும் பார்வையற்ற குருடனையும் படைத்தவர் யார்?
  • TOV

    அப்பொழுது கர்த்தர் அவனை நோக்கி: மனுஷனுக்கு வாயை உண்டாக்கினவர் யார்? ஊமையனையும் செவிடனையும் பார்வையுள்ளவனையும் குருடனையும் உண்டாக்கினவர் யார்? கர்த்தராகிய நான் அல்லவா?
  • ERVTA

    அப்போது கர்த்தர் அவனை நோக்கி, “யார் மனிதனின் வாயை உண்டாக்கினார்? யாரால் மனிதனைச் செவிடனாகவும், ஊமையாகவும் செய்யமுடியும்? யார் ஒருவனைக் குருடனாக்கக் கூடும்? யார் ஒருவனுக்குப் பார்வை தரமுடியும்? இக்காரியங்களைச் செய்ய வல்லவர் நானே. நான் யேகோவா.
  • IRVTA

    அப்பொழுது யெகோவா அவனை நோக்கி: “மனிதனுக்கு வாயை உண்டாக்கியவர் யார்? ஊமையனையும், செவிடனையும், பார்வையுள்ளவனையும், பார்வையற்றவனையும் உண்டாக்கினவர் யார்? யெகோவாவாகிய நான் அல்லவா?
  • ECTA

    ஆண்டவர் அவரிடம், "மனிதனுக்கு வாய் அமைத்தவர் யார்? அவனை ஊமையாக அல்லது செவிடாக அல்லது பார்வையுள்ளவனாக அல்லது குருடனாக வைப்பவர் யார்? ஆண்டவராகிய நான்தானே!
  • OCVTA

    அப்பொழுது யெகோவா அவனிடம், “மனிதனுக்கு வாயை உண்டாக்கியவர் யார்? அவனை ஊமையாகவோ செவிடாகவோ ஆக்குகிறவர் யார்? அவனுக்கு பார்வையைக் கொடுப்பதோ, அவனைக் குருடனாக்குவதோ யார்? யெகோவாவாகிய நான் அல்லவா?
  • KJV

    And the LORD said unto him, Who hath made man’s mouth? or who maketh the dumb, or deaf, or the seeing, or the blind? have not I the LORD?
  • AMP

    And the Lord said to him, Who has made man's mouth? Or who makes the dumb, or the deaf, or the seeing, or the blind? Is it not I, the Lord?
  • KJVP

    And the LORD H3068 EDS said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP-3MS him , Who H4310 IPRO hath made H7760 VQQ3MS man H120 LD-NMS \'s mouth H6310 ? or H176 CONJ who H4310 IPRO maketh H7760 the dumb H483 , or H176 CONJ deaf H2795 , or H176 CONJ the seeing H6493 , or H176 CONJ the blind H5787 ? have not H3808 I-NADV I H595 PPRO-1MS the LORD H3068 NAME-4MS ?
  • YLT

    And Jehovah saith unto him, `Who appointed a mouth for man? or who appointeth the dumb, or deaf, or open, or blind? is it not I, Jehovah?
  • ASV

    And Jehovah said unto him, Who hath made mans mouth? Or who maketh a man dumb, or deaf, or seeing, or blind? Is it not I, Jehovah?
  • WEB

    Yahweh said to him, "Who made man's mouth? Or who makes one mute, or deaf, or seeing, or blind? Isn't it I, Yahweh?
  • NASB

    The LORD said to him, "Who gives one man speech and makes another deaf and dumb? Or who gives sight to one and makes another blind? Is it not I, the LORD?
  • ESV

    Then the LORD said to him, "Who has made man's mouth? Who makes him mute, or deaf, or seeing, or blind? Is it not I, the LORD?
  • RV

    And the LORD said unto him, Who hath made man-s mouth? or who maketh {cf15i a man} dumb, or deaf, or seeing, or blind? is it not I the LORD?
  • RSV

    Then the LORD said to him, "Who has made man's mouth? Who makes him dumb, or deaf, or seeing, or blind? Is it not I, the LORD?
  • NKJV

    So the LORD said to him, "Who has made man's mouth? Or who makes the mute, the deaf, the seeing, or the blind? Have not I, the LORD?
  • MKJV

    And Jehovah said to him, Who has made man's mouth? Or who makes the dumb, or deaf, or the seeing, or the blind? Have not I, Jehovah?
  • AKJV

    And the LORD said to him, Who has made man's mouth? or who makes the dumb, or deaf, or the seeing, or the blind? have not I the LORD?
  • NRSV

    Then the LORD said to him, "Who gives speech to mortals? Who makes them mute or deaf, seeing or blind? Is it not I, the LORD?
  • NIV

    The LORD said to him, "Who gave man his mouth? Who makes him deaf or mute? Who gives him sight or makes him blind? Is it not I, the LORD?
  • NIRV

    The Lord said to him, "Who makes a man able to talk? Who makes him unable to hear or speak? Who makes him able to see? Who makes him blind? It is I, the Lord.
  • NLT

    Then the LORD asked Moses, "Who makes a person's mouth? Who decides whether people speak or do not speak, hear or do not hear, see or do not see? Is it not I, the LORD?
  • MSG

    GOD said, "And who do you think made the human mouth? And who makes some mute, some deaf, some sighted, some blind? Isn't it I, GOD?
  • GNB

    The LORD said to him, "Who gives man his mouth? Who makes him deaf or dumb? Who gives him sight or makes him blind? It is I, the LORD.
  • NET

    The LORD said to him, "Who gave a mouth to man, or who makes a person mute or deaf or seeing or blind? Is it not I, the LORD?
  • ERVEN

    Then the Lord said to him, "Who made a person's mouth? And who can make someone deaf or not able to speak? Who can make a person blind? Who can make a person able to see? I am the one. I am Yahweh.
மொத்தம் 31 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 11 / 31
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References