தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பழைய வெளியீடு
யாத்திராகமம்
RCTA
13. நான்கு பொன் வளையங்களையும் வார்த்து, அவற்றை மேசையின் நான்கு காலுக்கிருக்கும் நான்கு மூலைகளிலும்,

TOV
13. அதற்கு நான்கு பொன்வளையங்களை வார்ப்பித்து, அவைகளை அதின் நாலு கால்களுக்கு இருக்கும் நாலு மூலைகளிலும் தைத்தான்.

ERVTA
13. பின் அவன் நான்கு பொன் வளையங்களைச் செய்து அவற்றை மேசையின் நான்கு கால்களுமுள்ள நான்கு மூலைகளிலும் வைத்தான்.

IRVTA
13. அதற்கு நான்கு பொன்வளையங்களை வார்ப்பித்து, அவைகளை அதின் நான்கு கால்களுக்கு இருக்கும் நான்கு மூலைகளிலும் தைத்தான்.

ECTA
13. அவர் அதற்கு நான்கு பொன்வளையங்கள் செய்து அவ்வளையங்களை நான்கு மூலைகளிலும் நான்கு கால்களில் பொருத்தினார்.

OCVTA
13. பின்பு மேஜைக்காக நான்கு தங்க வளையங்களைச் செய்து, அவற்றை அதன் கால்கள் இருக்கும் நான்கு மூலைகளிலும் பொருத்தினார்கள்.



KJV
13. And he cast for it four rings of gold, and put the rings upon the four corners that [were] in the four feet thereof.

AMP
13. And he cast for it four rings of gold and fastened the rings on the four corners that were at its four legs.

KJVP
13. And he cast H3332 for it four H702 L-NUM rings H2885 of gold H2091 NMS , and put H5414 W-VQQ3MS the rings H2885 upon H5921 PREP the four H702 L-NUM corners H6285 that H834 RPRO [ were ] in the four H702 L-NUM feet H7272 thereof .

YLT
13. and he casteth for it four rings of gold, and putteth the rings on the four corners which [are] to its four feet;

ASV
13. And he cast for it four rings of gold, and put the rings in the four corners that were on the four feet thereof.

WEB
13. He cast four rings of gold for it, and put the rings in the four corners that were on its four feet.

NASB
13. Four rings of gold were cast for it and fastened, one at each of the four corners.

ESV
13. He cast for it four rings of gold and fastened the rings to the four corners at its four legs.

RV
13. And he cast for it four rings of gold, and put the rings in the four corners that were on the four feet thereof.

RSV
13. He cast for it four rings of gold, and fastened the rings to the four corners at its four legs.

NKJV
13. And he cast for it four rings of gold, and put the rings on the four corners that [were] at its four legs.

MKJV
13. And he cast for it four rings of gold, and put the rings on the four corners that were in the four feet of it.

AKJV
13. And he cast for it four rings of gold, and put the rings on the four corners that were in the four feet thereof.

NRSV
13. He cast for it four rings of gold, and fastened the rings to the four corners at its four legs.

NIV
13. They cast four gold rings for the table and fastened them to the four corners, where the four legs were.

NIRV
13. They made four gold rings for the table. They joined them to the four corners, where the four legs were.

NLT
13. Then he cast four gold rings for the table and attached them at the four corners next to the four legs.

MSG
13. He cast four rings of gold for it and attached the rings to the four legs

GNB
13. He made four carrying rings of gold for it and put them at the four corners, where the legs were.

NET
13. He cast four gold rings for it and attached the rings at the four corners where its four legs were.

ERVEN
13. Then he made four gold rings and put them at the four corners of the table, where the four legs were.



மொத்தம் 29 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 13 / 29
  • நான்கு பொன் வளையங்களையும் வார்த்து, அவற்றை மேசையின் நான்கு காலுக்கிருக்கும் நான்கு மூலைகளிலும்,
  • TOV

    அதற்கு நான்கு பொன்வளையங்களை வார்ப்பித்து, அவைகளை அதின் நாலு கால்களுக்கு இருக்கும் நாலு மூலைகளிலும் தைத்தான்.
  • ERVTA

    பின் அவன் நான்கு பொன் வளையங்களைச் செய்து அவற்றை மேசையின் நான்கு கால்களுமுள்ள நான்கு மூலைகளிலும் வைத்தான்.
  • IRVTA

    அதற்கு நான்கு பொன்வளையங்களை வார்ப்பித்து, அவைகளை அதின் நான்கு கால்களுக்கு இருக்கும் நான்கு மூலைகளிலும் தைத்தான்.
  • ECTA

    அவர் அதற்கு நான்கு பொன்வளையங்கள் செய்து அவ்வளையங்களை நான்கு மூலைகளிலும் நான்கு கால்களில் பொருத்தினார்.
  • OCVTA

    பின்பு மேஜைக்காக நான்கு தங்க வளையங்களைச் செய்து, அவற்றை அதன் கால்கள் இருக்கும் நான்கு மூலைகளிலும் பொருத்தினார்கள்.
  • KJV

    And he cast for it four rings of gold, and put the rings upon the four corners that were in the four feet thereof.
  • AMP

    And he cast for it four rings of gold and fastened the rings on the four corners that were at its four legs.
  • KJVP

    And he cast H3332 for it four H702 L-NUM rings H2885 of gold H2091 NMS , and put H5414 W-VQQ3MS the rings H2885 upon H5921 PREP the four H702 L-NUM corners H6285 that H834 RPRO were in the four H702 L-NUM feet H7272 thereof .
  • YLT

    and he casteth for it four rings of gold, and putteth the rings on the four corners which are to its four feet;
  • ASV

    And he cast for it four rings of gold, and put the rings in the four corners that were on the four feet thereof.
  • WEB

    He cast four rings of gold for it, and put the rings in the four corners that were on its four feet.
  • NASB

    Four rings of gold were cast for it and fastened, one at each of the four corners.
  • ESV

    He cast for it four rings of gold and fastened the rings to the four corners at its four legs.
  • RV

    And he cast for it four rings of gold, and put the rings in the four corners that were on the four feet thereof.
  • RSV

    He cast for it four rings of gold, and fastened the rings to the four corners at its four legs.
  • NKJV

    And he cast for it four rings of gold, and put the rings on the four corners that were at its four legs.
  • MKJV

    And he cast for it four rings of gold, and put the rings on the four corners that were in the four feet of it.
  • AKJV

    And he cast for it four rings of gold, and put the rings on the four corners that were in the four feet thereof.
  • NRSV

    He cast for it four rings of gold, and fastened the rings to the four corners at its four legs.
  • NIV

    They cast four gold rings for the table and fastened them to the four corners, where the four legs were.
  • NIRV

    They made four gold rings for the table. They joined them to the four corners, where the four legs were.
  • NLT

    Then he cast four gold rings for the table and attached them at the four corners next to the four legs.
  • MSG

    He cast four rings of gold for it and attached the rings to the four legs
  • GNB

    He made four carrying rings of gold for it and put them at the four corners, where the legs were.
  • NET

    He cast four gold rings for it and attached the rings at the four corners where its four legs were.
  • ERVEN

    Then he made four gold rings and put them at the four corners of the table, where the four legs were.
மொத்தம் 29 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 13 / 29
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References