தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பழைய வெளியீடு
யாத்திராகமம்
RCTA
14. அப்பொழுது ஆண்டவருக்குக் கோபம் தணிய, தாம் மக்களுக்கு எவ்விதக்கேடும் செய்வதாகச் சொல்லியிருந்தாரோ அதைச் செய்யாமல் விட்டு விட்டார்.

TOV
14. அப்பொழுது கர்த்தர் தமது ஜனங்களுக்குச் செய்ய நினைத்த தீங்கைச் செய்யாதபடிக்குப் பரிதாபங்கொண்டார்.

ERVTA
14. எனவே, கர்த்தர் ஜனங்களுக்காக மனஸ்தாபப்பட்டார். தான் செய்வதாகக் கூறிய செயலைக் கர்த்தர் செய்யவில்லை, அவர் ஜனங்களை அழிக்கவில்லை.

IRVTA
14. அப்பொழுது யெகோவா தமது மக்களுக்குச் செய்ய நினைத்த தீங்கைச்செய்யாதபடி பரிதாபங்கொண்டார்.

ECTA
14. அவ்வாறே ஆண்டவரும் தம் எண்ணத்தை மாற்றிக் கொண்டு தம் மக்களுக்குச் செய்யப்போவதாக அறிவித்த தீங்கைச் செய்யாது விட்டுவிட்டார்.

OCVTA
14. அப்பொழுது யெகோவா மனமிரங்கி, தன் மக்கள்மேல் தான் கொண்டுவருவதாக அச்சுறுத்திய பேராபத்தைக் கொண்டுவரவில்லை.



KJV
14. And the LORD repented of the evil which he thought to do unto his people.

AMP
14. Then the Lord turned from the evil which He had thought to do to His people.

KJVP
14. And the LORD H3068 EDS repented H5162 W-VNY3MS of H5921 PREP the evil H7451 D-AFS which H834 RPRO he thought H1696 VPQ3MS to do H6213 L-VQFC unto his people H5971 .

YLT
14. and Jehovah repenteth of the evil which He hath spoken of doing to His people.

ASV
14. And Jehovah repented of the evil which he said he would do unto his people.

WEB
14. Yahweh repented of the evil which he said he would do to his people.

NASB
14. So the LORD relented in the punishment he had threatened to inflict on his people.

ESV
14. And the LORD relented from the disaster that he had spoken of bringing on his people.

RV
14. And the LORD repented of the evil which he said he would do unto his people.

RSV
14. And the LORD repented of the evil which he thought to do to his people.

NKJV
14. So the LORD relented from the harm which He said He would do to His people.

MKJV
14. And Jehovah repented as to the evil which He spoke of doing to His people.

AKJV
14. And the LORD repented of the evil which he thought to do to his people.

NRSV
14. And the LORD changed his mind about the disaster that he planned to bring on his people.

NIV
14. Then the LORD relented and did not bring on his people the disaster he had threatened.

NIRV
14. Then the Lord took pity on his people. He didn't destroy them as he had said he would.

NLT
14. So the LORD changed his mind about the terrible disaster he had threatened to bring on his people.

MSG
14. And GOD did think twice. He decided not to do the evil he had threatened against his people.

GNB
14. So the LORD changed his mind and did not bring on his people the disaster he had threatened.

NET
14. Then the LORD relented over the evil that he had said he would do to his people.

ERVEN
14. So the Lord felt sorry for the people. He did not do what he said he might do— he did not destroy them.



மொத்தம் 35 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 14 / 35
  • அப்பொழுது ஆண்டவருக்குக் கோபம் தணிய, தாம் மக்களுக்கு எவ்விதக்கேடும் செய்வதாகச் சொல்லியிருந்தாரோ அதைச் செய்யாமல் விட்டு விட்டார்.
  • TOV

    அப்பொழுது கர்த்தர் தமது ஜனங்களுக்குச் செய்ய நினைத்த தீங்கைச் செய்யாதபடிக்குப் பரிதாபங்கொண்டார்.
  • ERVTA

    எனவே, கர்த்தர் ஜனங்களுக்காக மனஸ்தாபப்பட்டார். தான் செய்வதாகக் கூறிய செயலைக் கர்த்தர் செய்யவில்லை, அவர் ஜனங்களை அழிக்கவில்லை.
  • IRVTA

    அப்பொழுது யெகோவா தமது மக்களுக்குச் செய்ய நினைத்த தீங்கைச்செய்யாதபடி பரிதாபங்கொண்டார்.
  • ECTA

    அவ்வாறே ஆண்டவரும் தம் எண்ணத்தை மாற்றிக் கொண்டு தம் மக்களுக்குச் செய்யப்போவதாக அறிவித்த தீங்கைச் செய்யாது விட்டுவிட்டார்.
  • OCVTA

    அப்பொழுது யெகோவா மனமிரங்கி, தன் மக்கள்மேல் தான் கொண்டுவருவதாக அச்சுறுத்திய பேராபத்தைக் கொண்டுவரவில்லை.
  • KJV

    And the LORD repented of the evil which he thought to do unto his people.
  • AMP

    Then the Lord turned from the evil which He had thought to do to His people.
  • KJVP

    And the LORD H3068 EDS repented H5162 W-VNY3MS of H5921 PREP the evil H7451 D-AFS which H834 RPRO he thought H1696 VPQ3MS to do H6213 L-VQFC unto his people H5971 .
  • YLT

    and Jehovah repenteth of the evil which He hath spoken of doing to His people.
  • ASV

    And Jehovah repented of the evil which he said he would do unto his people.
  • WEB

    Yahweh repented of the evil which he said he would do to his people.
  • NASB

    So the LORD relented in the punishment he had threatened to inflict on his people.
  • ESV

    And the LORD relented from the disaster that he had spoken of bringing on his people.
  • RV

    And the LORD repented of the evil which he said he would do unto his people.
  • RSV

    And the LORD repented of the evil which he thought to do to his people.
  • NKJV

    So the LORD relented from the harm which He said He would do to His people.
  • MKJV

    And Jehovah repented as to the evil which He spoke of doing to His people.
  • AKJV

    And the LORD repented of the evil which he thought to do to his people.
  • NRSV

    And the LORD changed his mind about the disaster that he planned to bring on his people.
  • NIV

    Then the LORD relented and did not bring on his people the disaster he had threatened.
  • NIRV

    Then the Lord took pity on his people. He didn't destroy them as he had said he would.
  • NLT

    So the LORD changed his mind about the terrible disaster he had threatened to bring on his people.
  • MSG

    And GOD did think twice. He decided not to do the evil he had threatened against his people.
  • GNB

    So the LORD changed his mind and did not bring on his people the disaster he had threatened.
  • NET

    Then the LORD relented over the evil that he had said he would do to his people.
  • ERVEN

    So the Lord felt sorry for the people. He did not do what he said he might do— he did not destroy them.
மொத்தம் 35 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 14 / 35
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References