தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பழைய வெளியீடு
யாத்திராகமம்
RCTA
28. அவைகளுக்கடுத்த எல்லாத் தட்டு முட்டுக்களையும் அபிசேகம் செய்து,

TOV
28. தகன பலிபீடத்தையும், அதின் பணிமுட்டுகள் எல்லாவற்றையும், தொட்டியையும், அதின் பாதத்தையும் அபிஷேகம்பண்ணி,

ERVTA
28. “தேவனுக்கு பலிகளை எரிப்பதற்கான பலி பீடத்திலும் எண்ணெயை ஊற்று. இதன் பாத்திரத்திலும் அதன் அடித்தளத்திலும் ஊற்று.

IRVTA
28. தகன பலிபீடத்தையும் அதின் பணிப்பொருட்கள் எல்லாவற்றையும், தொட்டியையும், அதின் பாதத்தையும் அபிஷேகம்செய்து,

ECTA
28. எரிபலிபீடம், அனைத்துத் துணைக்கலன்கள், நீர்த்தொட்டி, அதன் ஆதாரம் ஆகியவற்றைத் திருப்பொழிவு செய்வாய்.

OCVTA
28. தகன பலிபீடத்தையும், அதிலுள்ள எல்லா பாத்திரங்களையும், தொட்டியையும், அதன் கால்களையும் அபிஷேகம் செய்யவேண்டும்.



KJV
28. And the altar of burnt offering with all his vessels, and the laver and his foot.

AMP
28. And the altar of burnt offering with all its utensils, and the laver [for cleansing] and its base.

KJVP
28. And the altar H4196 of burnt offering H5930 with all H3605 NMS his vessels H3627 , and the laver H3595 and his foot H3653 .

YLT
28. and the altar of burnt-offering and all its vessels, and the laver and its base;

ASV
28. and the altar of burnt-offering with all the vessels thereof, and the laver and the base thereof.

WEB
28. the altar of burnt offering with all its utensils, and the basin with its base.

NASB
28. and the altar of holocausts with all its appurtenances, and the laver with its base.

ESV
28. and the altar of burnt offering with all its utensils and the basin and its stand.

RV
28. and the altar of burnt offering with all the vessels thereof, and the laver and the base thereof.

RSV
28. and the altar of burnt offering with all its utensils and the laver and its base;

NKJV
28. "the altar of burnt offering with all its utensils, and the laver and its base.

MKJV
28. and the altar of burnt offerings with all its vessels, and the laver and its foot.

AKJV
28. And the altar of burnt offering with all his vessels, and the laver and his foot.

NRSV
28. and the altar of burnt offering with all its utensils, and the basin with its stand;

NIV
28. the altar of burnt offering and all its utensils, and the basin with its stand.

NIRV
28. Anoint the altar for burnt offerings and all of its tools. And anoint the large bowl together with its stand.

NLT
28. the altar of burnt offering and all its utensils, and the washbasin with its stand.

MSG
28. the Altar of Whole-Burnt-Offerings and all its utensils, and the Washbasin and its base.

GNB
28. the altar for burning offerings, together with all its equipment, and the washbasin with its base.

NET
28. the altar for the burnt offering and all its utensils, and the laver and its base.

ERVEN
28. Also, pour the oil on the altar for burning offerings to God. Pour this oil on everything on that altar. Pour this oil on the bowl and on the base under the bowl.



மொத்தம் 38 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 28 / 38
  • அவைகளுக்கடுத்த எல்லாத் தட்டு முட்டுக்களையும் அபிசேகம் செய்து,
  • TOV

    தகன பலிபீடத்தையும், அதின் பணிமுட்டுகள் எல்லாவற்றையும், தொட்டியையும், அதின் பாதத்தையும் அபிஷேகம்பண்ணி,
  • ERVTA

    “தேவனுக்கு பலிகளை எரிப்பதற்கான பலி பீடத்திலும் எண்ணெயை ஊற்று. இதன் பாத்திரத்திலும் அதன் அடித்தளத்திலும் ஊற்று.
  • IRVTA

    தகன பலிபீடத்தையும் அதின் பணிப்பொருட்கள் எல்லாவற்றையும், தொட்டியையும், அதின் பாதத்தையும் அபிஷேகம்செய்து,
  • ECTA

    எரிபலிபீடம், அனைத்துத் துணைக்கலன்கள், நீர்த்தொட்டி, அதன் ஆதாரம் ஆகியவற்றைத் திருப்பொழிவு செய்வாய்.
  • OCVTA

    தகன பலிபீடத்தையும், அதிலுள்ள எல்லா பாத்திரங்களையும், தொட்டியையும், அதன் கால்களையும் அபிஷேகம் செய்யவேண்டும்.
  • KJV

    And the altar of burnt offering with all his vessels, and the laver and his foot.
  • AMP

    And the altar of burnt offering with all its utensils, and the laver for cleansing and its base.
  • KJVP

    And the altar H4196 of burnt offering H5930 with all H3605 NMS his vessels H3627 , and the laver H3595 and his foot H3653 .
  • YLT

    and the altar of burnt-offering and all its vessels, and the laver and its base;
  • ASV

    and the altar of burnt-offering with all the vessels thereof, and the laver and the base thereof.
  • WEB

    the altar of burnt offering with all its utensils, and the basin with its base.
  • NASB

    and the altar of holocausts with all its appurtenances, and the laver with its base.
  • ESV

    and the altar of burnt offering with all its utensils and the basin and its stand.
  • RV

    and the altar of burnt offering with all the vessels thereof, and the laver and the base thereof.
  • RSV

    and the altar of burnt offering with all its utensils and the laver and its base;
  • NKJV

    "the altar of burnt offering with all its utensils, and the laver and its base.
  • MKJV

    and the altar of burnt offerings with all its vessels, and the laver and its foot.
  • AKJV

    And the altar of burnt offering with all his vessels, and the laver and his foot.
  • NRSV

    and the altar of burnt offering with all its utensils, and the basin with its stand;
  • NIV

    the altar of burnt offering and all its utensils, and the basin with its stand.
  • NIRV

    Anoint the altar for burnt offerings and all of its tools. And anoint the large bowl together with its stand.
  • NLT

    the altar of burnt offering and all its utensils, and the washbasin with its stand.
  • MSG

    the Altar of Whole-Burnt-Offerings and all its utensils, and the Washbasin and its base.
  • GNB

    the altar for burning offerings, together with all its equipment, and the washbasin with its base.
  • NET

    the altar for the burnt offering and all its utensils, and the laver and its base.
  • ERVEN

    Also, pour the oil on the altar for burning offerings to God. Pour this oil on everything on that altar. Pour this oil on the bowl and on the base under the bowl.
மொத்தம் 38 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 28 / 38
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References