தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
யாத்திராகமம்
RCTA
25. அவற்றால் நறுமண எண்ணைய் தயாரிப்போர் செய்வது போல், நீ திரு அபிசேகத்திற்குரிய கூட்டுத் தைலம் தயாரிக்கக்கடவாய்.

TOV
25. அதனால், பரிமள தைலக்காரன் செய்வதுபோல, கூட்டப்பட்ட பரிமளதைலமாகிய சுத்தமான அபிஷேக தைலத்தை உண்டுபண்ணுவாயாக; அது பரிசுத்த அபிஷேக தைலமாயிருக்கக்கடவது.

ERVTA
25. "எல்லாவற்றையும் கூட்டிக் கலந்து சுகந்த அபிஷேக எண்ணெயைத் தயாரித்துக் கொள்.

IRVTA
25. அதினால், பரிமளத்தைலக்காரன் செய்வதுபோல, கூட்டப்பட்ட பரிமளத்தைலமாகிய சுத்தமான அபிஷேக தைலத்தை உண்டாக்கு; அது பரிசுத்த அபிஷேக தைலமாக இருப்பதாக.

ECTA
25. திறமை வாய்ந்த பரிமளத் தயாரிப்பாளன் செய்வதுபோல், கூட்டுத் தைலமாக ஒரு தூய திருப்பொழிவு எண்ணெய் தயாரிப்பாய். இது தூய திருப்பொழிவு எண்ணெயாக இருக்கும்,



KJV
25. And thou shalt make it an oil of holy ointment, an ointment compound after the art of the apothecary: it shall be an holy anointing oil.

AMP
25. And you shall make of these a holy anointing oil, a perfume compounded after the art of the perfumer; it shall be a sacred anointing oil.

KJVP
25. And thou shalt make H6213 it an oil H8081 NMS of holy H6944 ointment H4888 , an ointment H7545 compound H4842 after the art H4639 M-CMS of the apothecary H7543 : it shall be H1961 a holy H6944 anointing H4888 oil H8081 NMS .

YLT
25. and thou hast made it a holy anointing oil, a compound mixture, work of a compounder; it is a holy anointing oil.

ASV
25. And thou shalt make it a holy anointing oil, a perfume compounded after the art of the perfumer: it shall be a holy anointing oil.

WEB
25. You shall make it a holy anointing oil, a perfume compounded after the art of the perfumer: it shall be a holy anointing oil.

NASB
25. and blend them into sacred anointing oil, perfumed ointment expertly prepared.

ESV
25. And you shall make of these a sacred anointing oil blended as by the perfumer; it shall be a holy anointing oil.

RV
25. and thou shalt make it an holy anointing oil, a perfume compounded after the art of the perfumer: it shall be an holy anointing oil.

RSV
25. and you shall make of these a sacred anointing oil blended as by the perfumer; a holy anointing oil it shall be.

NKJV
25. "And you shall make from these a holy anointing oil, an ointment compounded according to the art of the perfumer. It shall be a holy anointing oil.

MKJV
25. And you shall make it an oil of holy ointment, an ointment compound after the art of the perfumer. It shall be a holy anointing oil.

AKJV
25. And you shall make it an oil of holy ointment, an ointment compound after the are of the apothecary: it shall be an holy anointing oil.

NRSV
25. and you shall make of these a sacred anointing oil blended as by the perfumer; it shall be a holy anointing oil.

NIV
25. Make these into a sacred anointing oil, a fragrant blend, the work of a perfumer. It will be the sacred anointing oil.

NIRV
25. "Have a person who makes perfume mix everything into a sacred anointing oil. It will smell sweet.

NLT
25. Like a skilled incense maker, blend these ingredients to make a holy anointing oil.

MSG
25. Make these into a holy anointing oil, a perfumer's skillful blend.

GNB
25. and make a sacred anointing oil, mixed like perfume.

NET
25. You are to make this into a sacred anointing oil, a perfumed compound, the work of a perfumer. It will be sacred anointing oil.

ERVEN
25. "Mix all these things to make a special sweet-smelling anointing oil.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 38 Verses, Current Verse 25 of Total Verses 38
  • அவற்றால் நறுமண எண்ணைய் தயாரிப்போர் செய்வது போல், நீ திரு அபிசேகத்திற்குரிய கூட்டுத் தைலம் தயாரிக்கக்கடவாய்.
  • TOV

    அதனால், பரிமள தைலக்காரன் செய்வதுபோல, கூட்டப்பட்ட பரிமளதைலமாகிய சுத்தமான அபிஷேக தைலத்தை உண்டுபண்ணுவாயாக; அது பரிசுத்த அபிஷேக தைலமாயிருக்கக்கடவது.
  • ERVTA

    "எல்லாவற்றையும் கூட்டிக் கலந்து சுகந்த அபிஷேக எண்ணெயைத் தயாரித்துக் கொள்.
  • IRVTA

    அதினால், பரிமளத்தைலக்காரன் செய்வதுபோல, கூட்டப்பட்ட பரிமளத்தைலமாகிய சுத்தமான அபிஷேக தைலத்தை உண்டாக்கு; அது பரிசுத்த அபிஷேக தைலமாக இருப்பதாக.
  • ECTA

    திறமை வாய்ந்த பரிமளத் தயாரிப்பாளன் செய்வதுபோல், கூட்டுத் தைலமாக ஒரு தூய திருப்பொழிவு எண்ணெய் தயாரிப்பாய். இது தூய திருப்பொழிவு எண்ணெயாக இருக்கும்,
  • KJV

    And thou shalt make it an oil of holy ointment, an ointment compound after the art of the apothecary: it shall be an holy anointing oil.
  • AMP

    And you shall make of these a holy anointing oil, a perfume compounded after the art of the perfumer; it shall be a sacred anointing oil.
  • KJVP

    And thou shalt make H6213 it an oil H8081 NMS of holy H6944 ointment H4888 , an ointment H7545 compound H4842 after the art H4639 M-CMS of the apothecary H7543 : it shall be H1961 a holy H6944 anointing H4888 oil H8081 NMS .
  • YLT

    and thou hast made it a holy anointing oil, a compound mixture, work of a compounder; it is a holy anointing oil.
  • ASV

    And thou shalt make it a holy anointing oil, a perfume compounded after the art of the perfumer: it shall be a holy anointing oil.
  • WEB

    You shall make it a holy anointing oil, a perfume compounded after the art of the perfumer: it shall be a holy anointing oil.
  • NASB

    and blend them into sacred anointing oil, perfumed ointment expertly prepared.
  • ESV

    And you shall make of these a sacred anointing oil blended as by the perfumer; it shall be a holy anointing oil.
  • RV

    and thou shalt make it an holy anointing oil, a perfume compounded after the art of the perfumer: it shall be an holy anointing oil.
  • RSV

    and you shall make of these a sacred anointing oil blended as by the perfumer; a holy anointing oil it shall be.
  • NKJV

    "And you shall make from these a holy anointing oil, an ointment compounded according to the art of the perfumer. It shall be a holy anointing oil.
  • MKJV

    And you shall make it an oil of holy ointment, an ointment compound after the art of the perfumer. It shall be a holy anointing oil.
  • AKJV

    And you shall make it an oil of holy ointment, an ointment compound after the are of the apothecary: it shall be an holy anointing oil.
  • NRSV

    and you shall make of these a sacred anointing oil blended as by the perfumer; it shall be a holy anointing oil.
  • NIV

    Make these into a sacred anointing oil, a fragrant blend, the work of a perfumer. It will be the sacred anointing oil.
  • NIRV

    "Have a person who makes perfume mix everything into a sacred anointing oil. It will smell sweet.
  • NLT

    Like a skilled incense maker, blend these ingredients to make a holy anointing oil.
  • MSG

    Make these into a holy anointing oil, a perfumer's skillful blend.
  • GNB

    and make a sacred anointing oil, mixed like perfume.
  • NET

    You are to make this into a sacred anointing oil, a perfumed compound, the work of a perfumer. It will be sacred anointing oil.
  • ERVEN

    "Mix all these things to make a special sweet-smelling anointing oil.
Total 38 Verses, Current Verse 25 of Total Verses 38
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References