தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பழைய வெளியீடு
யாத்திராகமம்
RCTA
35. நாம் உனக்குக் கட்டளையிட்டுள்ள எல்லாவற்றையும் நீ ஆரோனிடத்தும் அவன் புதல்வர்களிடத்தும் நிறைவேற்றுவாயாக. அதாவது, ஏழு நாள் வரை அவர்களுடைய கைகளை அபிசேகம் செய்து,

TOV
35. இந்தப்பிரகாரம் நான் உனக்குக் கட்டளையிட்டபடி எல்லாவற்றையும் நீ ஆரோனுக்கும் அவன் குமாரருக்கும் செய்வாயாக; ஏழுநாளளவும் நீ அவர்களைப் பிரதிஷ்டைபண்ணி,

ERVTA
35. “ஆரோனுக்காகவும், அவன் மகன்களுக்காகவும் நீ அவற்றைச் செய்ய வேண்டும். நான் சொன்னபடியே அவற்றைச் செய்ய வேண்டும். ஆசாரியர்களாக அவர்களை நியமிக்கும் விழா 7 நாட்கள் தொடர வேண்டும்.

IRVTA
35. “இந்தபடி நான் உனக்குக் கட்டளையிட்ட எல்லாவற்றையும் நீ ஆரோனுக்கும் அவனுடைய மகன்களுக்கும் செய்யவேண்டும்; ஏழுநாட்கள்வரை நீ அவர்களைப் பிரதிஷ்டைசெய்து,

ECTA
35. நான் உனக்குக் கட்டளையிட்டபடி நீ ஆரோனுக்கும் அவன் புதல்வருக்கும் செய். ஏழு நாள்கள் நீ அவர்களைத் திருநிலைப்படுத்துவாய்.

OCVTA
35. “ஆரோனையும், அவன் மகன்களையும் அர்ப்பணம் செய்யும்படி, நான் உனக்குக் கட்டளையிட்ட எல்லாவற்றையும் அவர்களுக்குச் செய்யவேண்டும். அதைச் செய்வதற்கு ஏழு நாட்கள் எடுத்துக்கொள்.



KJV
35. And thus shalt thou do unto Aaron, and to his sons, according to all [things] which I have commanded thee: seven days shalt thou consecrate them.

AMP
35. Thus shall you do to Aaron and to his sons according to all I have commanded you; during seven days shall you ordain them.

KJVP
35. And thus H3602 ADV shalt thou do H6213 unto Aaron H175 , and to his sons H1121 , according to all H3605 K-NMS [ things ] which H834 RPRO I have commanded H6680 thee : seven H7651 RMS days H3117 NMP shalt thou consecrate H4390 them .

YLT
35. `And thou hast done thus to Aaron and to his sons, according to all that I have commanded thee; seven days thou dost consecrate their hand;

ASV
35. And thus shalt thou do unto Aaron, and to his sons, according to all that I have commanded thee: seven days shalt thou consecrate them.

WEB
35. "Thus shall you do to Aaron, and to his sons, according to all that I have commanded you. Seven days shall you consecrate them.

NASB
35. Carry out all these orders in regard to Aaron and his sons just as I have given them to you. "Seven days you shall spend in ordaining them,

ESV
35. "Thus you shall do to Aaron and to his sons, according to all that I have commanded you. Through seven days shall you ordain them,

RV
35. And thus shalt thou do unto Aaron, and to his sons, according to all that I have commanded thee: seven days shalt thou consecrate them.

RSV
35. "Thus you shall do to Aaron and to his sons, according to all that I have commanded you; through seven days shall you ordain them,

NKJV
35. " Thus you shall do to Aaron and his sons, according to all that I have commanded you. Seven days you shall consecrate them.

MKJV
35. And so you shall do to Aaron and to his sons according to all things which I have commanded you. You shall consecrate them seven days.

AKJV
35. And thus shall you do to Aaron, and to his sons, according to all things which I have commanded you: seven days shall you consecrate them.

NRSV
35. Thus you shall do to Aaron and to his sons, just as I have commanded you; through seven days you shall ordain them.

NIV
35. "Do for Aaron and his sons everything I have commanded you, taking seven days to ordain them.

NIRV
35. "Do everything I have commanded you to do for Aaron and his sons. Take seven days when you prepare them to serve me.

NLT
35. "This is how you will ordain Aaron and his sons to their offices, just as I have commanded you. The ordination ceremony will go on for seven days.

MSG
35. "Do everything for the ordination of Aaron and his sons exactly as I've commanded you throughout the seven days.

GNB
35. "Perform the rites of ordination for Aaron and his sons for seven days exactly as I have commanded you.

NET
35. "Thus you are to do for Aaron and for his sons, according to all that I have commanded you; you are to consecrate them for seven days.

ERVEN
35. "You must do all these things for Aaron and his sons. You must do them exactly as I told you. The ceremony for appointing them to be priests must continue for seven days.



மொத்தம் 46 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 35 / 46
  • நாம் உனக்குக் கட்டளையிட்டுள்ள எல்லாவற்றையும் நீ ஆரோனிடத்தும் அவன் புதல்வர்களிடத்தும் நிறைவேற்றுவாயாக. அதாவது, ஏழு நாள் வரை அவர்களுடைய கைகளை அபிசேகம் செய்து,
  • TOV

    இந்தப்பிரகாரம் நான் உனக்குக் கட்டளையிட்டபடி எல்லாவற்றையும் நீ ஆரோனுக்கும் அவன் குமாரருக்கும் செய்வாயாக; ஏழுநாளளவும் நீ அவர்களைப் பிரதிஷ்டைபண்ணி,
  • ERVTA

    “ஆரோனுக்காகவும், அவன் மகன்களுக்காகவும் நீ அவற்றைச் செய்ய வேண்டும். நான் சொன்னபடியே அவற்றைச் செய்ய வேண்டும். ஆசாரியர்களாக அவர்களை நியமிக்கும் விழா 7 நாட்கள் தொடர வேண்டும்.
  • IRVTA

    “இந்தபடி நான் உனக்குக் கட்டளையிட்ட எல்லாவற்றையும் நீ ஆரோனுக்கும் அவனுடைய மகன்களுக்கும் செய்யவேண்டும்; ஏழுநாட்கள்வரை நீ அவர்களைப் பிரதிஷ்டைசெய்து,
  • ECTA

    நான் உனக்குக் கட்டளையிட்டபடி நீ ஆரோனுக்கும் அவன் புதல்வருக்கும் செய். ஏழு நாள்கள் நீ அவர்களைத் திருநிலைப்படுத்துவாய்.
  • OCVTA

    “ஆரோனையும், அவன் மகன்களையும் அர்ப்பணம் செய்யும்படி, நான் உனக்குக் கட்டளையிட்ட எல்லாவற்றையும் அவர்களுக்குச் செய்யவேண்டும். அதைச் செய்வதற்கு ஏழு நாட்கள் எடுத்துக்கொள்.
  • KJV

    And thus shalt thou do unto Aaron, and to his sons, according to all things which I have commanded thee: seven days shalt thou consecrate them.
  • AMP

    Thus shall you do to Aaron and to his sons according to all I have commanded you; during seven days shall you ordain them.
  • KJVP

    And thus H3602 ADV shalt thou do H6213 unto Aaron H175 , and to his sons H1121 , according to all H3605 K-NMS things which H834 RPRO I have commanded H6680 thee : seven H7651 RMS days H3117 NMP shalt thou consecrate H4390 them .
  • YLT

    `And thou hast done thus to Aaron and to his sons, according to all that I have commanded thee; seven days thou dost consecrate their hand;
  • ASV

    And thus shalt thou do unto Aaron, and to his sons, according to all that I have commanded thee: seven days shalt thou consecrate them.
  • WEB

    "Thus shall you do to Aaron, and to his sons, according to all that I have commanded you. Seven days shall you consecrate them.
  • NASB

    Carry out all these orders in regard to Aaron and his sons just as I have given them to you. "Seven days you shall spend in ordaining them,
  • ESV

    "Thus you shall do to Aaron and to his sons, according to all that I have commanded you. Through seven days shall you ordain them,
  • RV

    And thus shalt thou do unto Aaron, and to his sons, according to all that I have commanded thee: seven days shalt thou consecrate them.
  • RSV

    "Thus you shall do to Aaron and to his sons, according to all that I have commanded you; through seven days shall you ordain them,
  • NKJV

    " Thus you shall do to Aaron and his sons, according to all that I have commanded you. Seven days you shall consecrate them.
  • MKJV

    And so you shall do to Aaron and to his sons according to all things which I have commanded you. You shall consecrate them seven days.
  • AKJV

    And thus shall you do to Aaron, and to his sons, according to all things which I have commanded you: seven days shall you consecrate them.
  • NRSV

    Thus you shall do to Aaron and to his sons, just as I have commanded you; through seven days you shall ordain them.
  • NIV

    "Do for Aaron and his sons everything I have commanded you, taking seven days to ordain them.
  • NIRV

    "Do everything I have commanded you to do for Aaron and his sons. Take seven days when you prepare them to serve me.
  • NLT

    "This is how you will ordain Aaron and his sons to their offices, just as I have commanded you. The ordination ceremony will go on for seven days.
  • MSG

    "Do everything for the ordination of Aaron and his sons exactly as I've commanded you throughout the seven days.
  • GNB

    "Perform the rites of ordination for Aaron and his sons for seven days exactly as I have commanded you.
  • NET

    "Thus you are to do for Aaron and for his sons, according to all that I have commanded you; you are to consecrate them for seven days.
  • ERVEN

    "You must do all these things for Aaron and his sons. You must do them exactly as I told you. The ceremony for appointing them to be priests must continue for seven days.
மொத்தம் 46 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 35 / 46
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References