தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பழைய வெளியீடு
யாத்திராகமம்
RCTA
28. மேசையைத் தூக்குவதற்குரிய அந்தத் தண்டுகளையும் சேத்தீம் மரங்களால் செய்து பொன்னால் மூடுவாய்.

TOV
28. அந்தத் தண்டுகளைச் சீத்திம் மரத்தினால் செய்து, அவைகளைப் பொன்தகட்டால் மூடக்கடவாய்; அவைகளால் மேஜை சுமக்கப்படவேண்டும்.

ERVTA
28. தண்டுகளைச் சீத்திம் மரத்தினால் செய்து அவற்றைப் பொன்னால் மூடு. தண்டுகள் மேசையைச் சுமந்து செல்லப் பயன்படும்.

IRVTA
28. அந்தத் தண்டுகளைச் சீத்திம் மரத்தினால் செய்து, அவைகளைப் பொன்தகட்டால் மூடு; அவைகளால் மேஜை சுமக்கப்படவேண்டும்.

ECTA
28. சித்திம் மரத்தால் தண்டுகள் செய்து, அவற்றையும் பொன்னால் பொதிவாய். இவைகளைக் கொண்டே மேசை தூக்கிச் செல்லப்பட வேண்டும்.

OCVTA
28. அக்கம்புகளை சித்தீம் மரத்தால் செய்து, தங்கத்தகட்டால் மூடவேண்டும். அவற்றினாலேயே இந்த மேஜையைச் சுமக்கவேண்டும்.



KJV
28. And thou shalt make the staves [of] shittim wood, and overlay them with gold, that the table may be borne with them.

AMP
28. You shall make the poles of acacia wood and overlay them with gold, that the table may be carried with them.

KJVP
28. And thou shalt make H6213 the staves H905 [ of ] shittim H7848 wood H6086 CMP , and overlay H6823 them with gold H2091 NMS , that the table H7979 may be borne H5375 with them .

YLT
28. and thou hast made the staves of shittim wood, and hast overlaid them with gold, and the table hath been borne with them;

ASV
28. And thou shalt make the staves of acacia wood, and overlay them with gold, that the table may be borne with them.

WEB
28. You shall make the poles of acacia wood, and overlay them with gold, that the table may be carried with them.

NASB
28. These poles for carrying the table you shall make of acacia wood and plate with gold.

ESV
28. You shall make the poles of acacia wood, and overlay them with gold, and the table shall be carried with these.

RV
28. And thou shalt make the staves of acacia wood, and overlay them with gold, that the table may be borne with them.

RSV
28. You shall make the poles of acacia wood, and overlay them with gold, and the table shall be carried with these.

NKJV
28. "And you shall make the poles of acacia wood, and overlay them with gold, that the table may be carried with them.

MKJV
28. And you shall make the staves of acacia-wood and overlay them with gold, so that the table may be carried with them.

AKJV
28. And you shall make the staves of shittim wood, and overlay them with gold, that the table may be borne with them.

NRSV
28. You shall make the poles of acacia wood, and overlay them with gold, and the table shall be carried with these.

NIV
28. Make the poles of acacia wood, overlay them with gold and carry the table with them.

NIRV
28. "Make the poles out of acacia wood. Cover them with gold. Use them to carry the table.

NLT
28. Make these poles from acacia wood, and overlay them with gold.

MSG
28. Make the poles of acacia wood and cover them with a veneer of gold. They will be used to carry the Table.

GNB
28. Make the poles of acacia wood and cover them with gold.

NET
28. You are to make the poles of acacia wood and overlay them with gold, so that the table may be carried with them.

ERVEN
28. Use acacia wood to make the poles, and cover them with gold. The poles are for carrying the table.



மொத்தம் 40 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 28 / 40
  • மேசையைத் தூக்குவதற்குரிய அந்தத் தண்டுகளையும் சேத்தீம் மரங்களால் செய்து பொன்னால் மூடுவாய்.
  • TOV

    அந்தத் தண்டுகளைச் சீத்திம் மரத்தினால் செய்து, அவைகளைப் பொன்தகட்டால் மூடக்கடவாய்; அவைகளால் மேஜை சுமக்கப்படவேண்டும்.
  • ERVTA

    தண்டுகளைச் சீத்திம் மரத்தினால் செய்து அவற்றைப் பொன்னால் மூடு. தண்டுகள் மேசையைச் சுமந்து செல்லப் பயன்படும்.
  • IRVTA

    அந்தத் தண்டுகளைச் சீத்திம் மரத்தினால் செய்து, அவைகளைப் பொன்தகட்டால் மூடு; அவைகளால் மேஜை சுமக்கப்படவேண்டும்.
  • ECTA

    சித்திம் மரத்தால் தண்டுகள் செய்து, அவற்றையும் பொன்னால் பொதிவாய். இவைகளைக் கொண்டே மேசை தூக்கிச் செல்லப்பட வேண்டும்.
  • OCVTA

    அக்கம்புகளை சித்தீம் மரத்தால் செய்து, தங்கத்தகட்டால் மூடவேண்டும். அவற்றினாலேயே இந்த மேஜையைச் சுமக்கவேண்டும்.
  • KJV

    And thou shalt make the staves of shittim wood, and overlay them with gold, that the table may be borne with them.
  • AMP

    You shall make the poles of acacia wood and overlay them with gold, that the table may be carried with them.
  • KJVP

    And thou shalt make H6213 the staves H905 of shittim H7848 wood H6086 CMP , and overlay H6823 them with gold H2091 NMS , that the table H7979 may be borne H5375 with them .
  • YLT

    and thou hast made the staves of shittim wood, and hast overlaid them with gold, and the table hath been borne with them;
  • ASV

    And thou shalt make the staves of acacia wood, and overlay them with gold, that the table may be borne with them.
  • WEB

    You shall make the poles of acacia wood, and overlay them with gold, that the table may be carried with them.
  • NASB

    These poles for carrying the table you shall make of acacia wood and plate with gold.
  • ESV

    You shall make the poles of acacia wood, and overlay them with gold, and the table shall be carried with these.
  • RV

    And thou shalt make the staves of acacia wood, and overlay them with gold, that the table may be borne with them.
  • RSV

    You shall make the poles of acacia wood, and overlay them with gold, and the table shall be carried with these.
  • NKJV

    "And you shall make the poles of acacia wood, and overlay them with gold, that the table may be carried with them.
  • MKJV

    And you shall make the staves of acacia-wood and overlay them with gold, so that the table may be carried with them.
  • AKJV

    And you shall make the staves of shittim wood, and overlay them with gold, that the table may be borne with them.
  • NRSV

    You shall make the poles of acacia wood, and overlay them with gold, and the table shall be carried with these.
  • NIV

    Make the poles of acacia wood, overlay them with gold and carry the table with them.
  • NIRV

    "Make the poles out of acacia wood. Cover them with gold. Use them to carry the table.
  • NLT

    Make these poles from acacia wood, and overlay them with gold.
  • MSG

    Make the poles of acacia wood and cover them with a veneer of gold. They will be used to carry the Table.
  • GNB

    Make the poles of acacia wood and cover them with gold.
  • NET

    You are to make the poles of acacia wood and overlay them with gold, so that the table may be carried with them.
  • ERVEN

    Use acacia wood to make the poles, and cover them with gold. The poles are for carrying the table.
மொத்தம் 40 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 28 / 40
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References