RCTA
13. மறுநாள், மோயீசன் மக்களுக்கு நியாய விசாரணை செய்ய உட்கார்ந்தார். மக்கள் காலை முதல் மாலை வரை மோயீசன் முன் நின்று கொண்டிருந்தனர்.
TOV
13. மறுநாள் மோசே ஜனங்களை நியாயம் விசாரிக்க உட்கார்ந்தான்; ஜனங்கள் காலமே துவக்கிச் சாயங்காலம்மட்டும் மோசேக்கு முன்பாக நின்றார்கள்.
ERVTA
13. மறுநாள், ஜனங்களை நியாயந்தீர்க்கும் விசேஷ வேலை மோசேக்கு இருந்தது. நாள் முழுவதும் மோசேக்கு முன்னால் காலை முதல் மாலைவரை ஜனங்கள் கூடி நின்றனர்.
IRVTA
13. மறுநாள் மோசே மக்களை நியாயம் விசாரிக்க உட்கார்ந்தான்; மக்கள் காலை துவங்கி மாலைவரை மோசேக்கு முன்பாக நின்றார்கள்.
ECTA
13. மறுநாள் மோசே மக்களுக்கு நீதிவழங்க அமர்ந்தார். காலை முதல் மாலைவரை மக்கள் மோசேயைச் சுற்றி நின்று கொண்டிருந்தனர்.
OCVTA
13. மறுநாள் மோசே இஸ்ரயேலரின் நீதிபதியாகப் பணிசெய்ய தனது இருக்கையில் உட்கார்ந்தான். காலையிலிருந்து, மாலைவரை மக்கள் மோசேயைச் சுற்றி நின்றார்கள்.
KJV
13. And it came to pass on the morrow, that Moses sat to judge the people: and the people stood by Moses from the morning unto the evening.
AMP
13. Next day Moses sat to judge the people, and the people stood around Moses from morning till evening.
KJVP
13. And it came to pass H1961 W-VQY3MS on the morrow H4283 , that Moses H4872 sat H3427 W-VQY3MS to judge H8199 the people H5971 : and the people H5971 stood H5975 W-VQY3MS by H5921 PREP Moses H4872 from H4480 PREP the morning H1242 unto H5704 PREP the evening H6153 .
YLT
13. And it cometh to pass on the morrow, that Moses sitteth to judge the people, and the people stand before Moses, from the morning unto the evening;
ASV
13. And it came to pass on the morrow, that Moses sat to judge the people: and the people stood about Moses from the morning unto the evening.
WEB
13. It happened on the next day, that Moses sat to judge the people, and the people stood around Moses from the morning to the evening.
NASB
13. The next day Moses sat in judgment for the people, who waited about him from morning until evening.
ESV
13. The next day Moses sat to judge the people, and the people stood around Moses from morning till evening.
RV
13. And it came to pass on the morrow, that Moses sat to judge the people: and the people stood about Moses from the morning unto the evening.
RSV
13. On the morrow Moses sat to judge the people, and the people stood about Moses from morning till evening.
NKJV
13. And so it was, on the next day, that Moses sat to judge the people; and the people stood before Moses from morning until evening.
MKJV
13. And on the next day it happened that Moses sat to judge the people. And the people stood by Moses from the morning to the evening.
AKJV
13. And it came to pass on the morrow, that Moses sat to judge the people: and the people stood by Moses from the morning to the evening.
NRSV
13. The next day Moses sat as judge for the people, while the people stood around him from morning until evening.
NIV
13. The next day Moses took his seat to serve as judge for the people, and they stood round him from morning till evening.
NIRV
13. The next day Moses took his seat to serve the people as their judge. They stood around him from morning until evening.
NLT
13. The next day, Moses took his seat to hear the people's disputes against each other. They waited before him from morning till evening.
MSG
13. The next day Moses took his place to judge the people. People were standing before him all day long, from morning to night.
GNB
13. The next day Moses was settling disputes among the people, and he was kept busy from morning till night.
NET
13. On the next day Moses sat to judge the people, and the people stood around Moses from morning until evening.
ERVEN
13. The next day, Moses had the special job of judging the people. There were so many people that they had to stand before him all day.