தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பழைய வெளியீடு
யாத்திராகமம்
RCTA
43. ஆண்டவர் மீண்டும் மோயீசனுக்கும் ஆரோனுக்கும் திருவாக்கருளினதாவது: பாஸ்காவின் சட்டதிட்டம் இதுவே: அந்நியரில் ஒருவனும் அதனை உண்ண வேண்டாம்

TOV
43. மேலும், கர்த்தர் மோசேயையும் ஆரோனையும் நோக்கி: பஸ்காவின் நியமமாவது, அந்நிய புத்திரன் ஒருவனும் அதைப் புசிக்கவேண்டாம்.

ERVTA
43. கர்த்தர் மோசேயையும், ஆரோனையும் நோக்கி, “பஸ்கா பண்டிகையின் விதிகள் இவை: அந்நியன் யாரும் பஸ்காவை உண்ணக் கூடாது.

IRVTA
43. மேலும், யெகோவா மோசேயையும் ஆரோனையும் நோக்கி: “பஸ்காவின் கட்டளையாவது, அந்நியனில் ஒருவனும் அதை சாப்பிடவேண்டாம்.

ECTA
43. ஆண்டவர் மோசேயையும் ஆரோனையும் நோக்கிப் பின்வருமாறு கூறினார்; "பாஸ்காவின் ஒழுங்குமுறை இதுவே; அன்னிய மக்கள் எவரும் இதை உண்ணலாகாது.

OCVTA
43. யெகோவா மோசேயிடமும் ஆரோனிடமும் கூறியதாவது: “பஸ்காவுக்கான விதிமுறைகள் இவையே: “பிறநாட்டினன் ஒருவனும் அதைச் சாப்பிடக்கூடாது.



KJV
43. And the LORD said unto Moses and Aaron, This [is] the ordinance of the passover: There shall no stranger eat thereof:

AMP
43. The Lord said to Moses and Aaron, This is the ordinance of the Passover: No foreigner shall eat of it;

KJVP
43. And the LORD H3068 EDS said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP Moses H4872 and Aaron H175 , This H2063 DPRO [ is ] the ordinance H2708 of the passover H6453 : There shall no H3808 NADV stranger H1121 eat H398 VQY3MS thereof :

YLT
43. And Jehovah saith unto Moses and Aaron, `This [is] a statute of the passover; Any son of a stranger doth not eat of it;

ASV
43. And Jehovah said unto Moses and Aaron, This is the ordinance of the passover: there shall no foreigner eat thereof;

WEB
43. Yahweh said to Moses and Aaron, "This is the ordinance of the Passover. There shall no foreigner eat of it,

NASB
43. The LORD said to Moses and Aaron, "These are the regulations for the Passover. No foreigner may partake of it.

ESV
43. And the LORD said to Moses and Aaron, "This is the statute of the Passover: no foreigner shall eat of it,

RV
43. And the LORD said unto Moses and Aaron, This is the ordinance of the passover: there shall no alien eat thereof:

RSV
43. And the LORD said to Moses and Aaron, "This is the ordinance of the passover: no foreigner shall eat of it;

NKJV
43. And the LORD said to Moses and Aaron, "This [is] the ordinance of the Passover: No foreigner shall eat it.

MKJV
43. And Jehovah said to Moses and Aaron, This is the ordinance of the Passover. No stranger shall eat of it.

AKJV
43. And the LORD said to Moses and Aaron, This is the ordinance of the passover: There shall no stranger eat thereof:

NRSV
43. The LORD said to Moses and Aaron: This is the ordinance for the passover: no foreigner shall eat of it,

NIV
43. The LORD said to Moses and Aaron, "These are the regulations for the Passover: "No foreigner is to eat of it.

NIRV
43. The Lord spoke to Moses and Aaron. He said, "Here are the rules for the Passover. "No one from another country is allowed to eat the Passover meal.

NLT
43. Then the LORD said to Moses and Aaron, "These are the instructions for the festival of Passover. No outsiders are allowed to eat the Passover meal.

MSG
43. GOD said to Moses and Aaron, "These are the rules for the Passover: No foreigners are to eat it.

GNB
43. The LORD said to Moses and Aaron, "These are the Passover regulations: No foreigner shall eat the Passover meal,

NET
43. The LORD said to Moses and Aaron, "This is the ordinance of the Passover. No foreigner may share in eating it.

ERVEN
43. The Lord told Moses and Aaron, "Here are the rules for Passover: No foreigner is allowed to eat the Passover.



மொத்தம் 51 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 43 / 51
  • ஆண்டவர் மீண்டும் மோயீசனுக்கும் ஆரோனுக்கும் திருவாக்கருளினதாவது: பாஸ்காவின் சட்டதிட்டம் இதுவே: அந்நியரில் ஒருவனும் அதனை உண்ண வேண்டாம்
  • TOV

    மேலும், கர்த்தர் மோசேயையும் ஆரோனையும் நோக்கி: பஸ்காவின் நியமமாவது, அந்நிய புத்திரன் ஒருவனும் அதைப் புசிக்கவேண்டாம்.
  • ERVTA

    கர்த்தர் மோசேயையும், ஆரோனையும் நோக்கி, “பஸ்கா பண்டிகையின் விதிகள் இவை: அந்நியன் யாரும் பஸ்காவை உண்ணக் கூடாது.
  • IRVTA

    மேலும், யெகோவா மோசேயையும் ஆரோனையும் நோக்கி: “பஸ்காவின் கட்டளையாவது, அந்நியனில் ஒருவனும் அதை சாப்பிடவேண்டாம்.
  • ECTA

    ஆண்டவர் மோசேயையும் ஆரோனையும் நோக்கிப் பின்வருமாறு கூறினார்; "பாஸ்காவின் ஒழுங்குமுறை இதுவே; அன்னிய மக்கள் எவரும் இதை உண்ணலாகாது.
  • OCVTA

    யெகோவா மோசேயிடமும் ஆரோனிடமும் கூறியதாவது: “பஸ்காவுக்கான விதிமுறைகள் இவையே: “பிறநாட்டினன் ஒருவனும் அதைச் சாப்பிடக்கூடாது.
  • KJV

    And the LORD said unto Moses and Aaron, This is the ordinance of the passover: There shall no stranger eat thereof:
  • AMP

    The Lord said to Moses and Aaron, This is the ordinance of the Passover: No foreigner shall eat of it;
  • KJVP

    And the LORD H3068 EDS said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP Moses H4872 and Aaron H175 , This H2063 DPRO is the ordinance H2708 of the passover H6453 : There shall no H3808 NADV stranger H1121 eat H398 VQY3MS thereof :
  • YLT

    And Jehovah saith unto Moses and Aaron, `This is a statute of the passover; Any son of a stranger doth not eat of it;
  • ASV

    And Jehovah said unto Moses and Aaron, This is the ordinance of the passover: there shall no foreigner eat thereof;
  • WEB

    Yahweh said to Moses and Aaron, "This is the ordinance of the Passover. There shall no foreigner eat of it,
  • NASB

    The LORD said to Moses and Aaron, "These are the regulations for the Passover. No foreigner may partake of it.
  • ESV

    And the LORD said to Moses and Aaron, "This is the statute of the Passover: no foreigner shall eat of it,
  • RV

    And the LORD said unto Moses and Aaron, This is the ordinance of the passover: there shall no alien eat thereof:
  • RSV

    And the LORD said to Moses and Aaron, "This is the ordinance of the passover: no foreigner shall eat of it;
  • NKJV

    And the LORD said to Moses and Aaron, "This is the ordinance of the Passover: No foreigner shall eat it.
  • MKJV

    And Jehovah said to Moses and Aaron, This is the ordinance of the Passover. No stranger shall eat of it.
  • AKJV

    And the LORD said to Moses and Aaron, This is the ordinance of the passover: There shall no stranger eat thereof:
  • NRSV

    The LORD said to Moses and Aaron: This is the ordinance for the passover: no foreigner shall eat of it,
  • NIV

    The LORD said to Moses and Aaron, "These are the regulations for the Passover: "No foreigner is to eat of it.
  • NIRV

    The Lord spoke to Moses and Aaron. He said, "Here are the rules for the Passover. "No one from another country is allowed to eat the Passover meal.
  • NLT

    Then the LORD said to Moses and Aaron, "These are the instructions for the festival of Passover. No outsiders are allowed to eat the Passover meal.
  • MSG

    GOD said to Moses and Aaron, "These are the rules for the Passover: No foreigners are to eat it.
  • GNB

    The LORD said to Moses and Aaron, "These are the Passover regulations: No foreigner shall eat the Passover meal,
  • NET

    The LORD said to Moses and Aaron, "This is the ordinance of the Passover. No foreigner may share in eating it.
  • ERVEN

    The Lord told Moses and Aaron, "Here are the rules for Passover: No foreigner is allowed to eat the Passover.
மொத்தம் 51 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 43 / 51
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References