தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
பிரசங்கி
RCTA
6. (7) ஏனென்றால், பானையின் கீழ்ப் படபடவென்று எரியும் முட்களின் ஓசை எப்படியோ அப்படியே அறிவில்லாதவனுடைய சிரிப்பும். ஆனால், இதுவும் வீண்தான்.

TOV
6. மூடனின் நகைப்பு பானையின்கீழ் எரிகிற முள்ளுகளின் படபடப்பைப்போலிருக்கும்; இதுவும் மாயையே.

ERVTA
6. அறிவற்றவர்களின் சிரிப்பு பயனற்றது. அது பானையின் கீழே எரியும் முட்களைப் போன்றது. முட்கள் வேகமாக எரியும், எனவே பானை சூடாகாது.

IRVTA
6. மூடனின் சிரிப்பு பானையின்கீழ் எரிகிற முட்களின் படபடப்பைப்போல இருக்கும்; [QBR] இதுவும் மாயையே. [QBR]

ECTA
6. மூடரின் சிரிப்பு, பானையின்கீழ் எரியும் முட்செடி படபடவென்று வெடிப்பதைப் போன்றது; அதனால் பயன் ஒன்றுமில்லை.



KJV
6. For as the crackling of thorns under a pot, so [is] the laughter of the fool: this also [is] vanity.

AMP
6. For like the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the fool. This also is vanity (emptiness, falsity, and futility)!

KJVP
6. For H3588 CONJ as the crackling H6963 of thorns H5518 under H8478 NMS a pot H5518 , so H3651 ADV [ is ] the laughter H7814 CMS of the fool H3684 : this H2088 DPRO also H1571 W-CONJ [ is ] vanity H1892 .

YLT
6. For as the noise of thorns under the pot, So [is] the laughter of a fool, even this [is] vanity.

ASV
6. For as the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the fool: this also is vanity.

WEB
6. For as the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the fool. This also is vanity.

NASB
6. For as the crackling of thorns under a pot, so is the fool's laughter.

ESV
6. For as the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the fools; this also is vanity.

RV
6. For as the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the fool: this also is vanity.

RSV
6. For as the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the fools; this also is vanity.

NKJV
6. For like the crackling of thorns under a pot, So [is] the laughter of the fool. This also is vanity.

MKJV
6. For as the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the fool; this also is vanity.

AKJV
6. For as the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the fool: this also is vanity.

NRSV
6. For like the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of fools; this also is vanity.

NIV
6. Like the crackling of thorns under the pot, so is the laughter of fools. This too is meaningless.

NIRV
6. A foolish person's laughter is like the crackling of thorns burning under a pot. That doesn't have any meaning either.

NLT
6. A fool's laughter is quickly gone, like thorns crackling in a fire. This also is meaningless.

MSG
6. The giggles of fools are like the crackling of twigs Under the cooking pot. And like smoke.

GNB
6. When a fool laughs, it is like thorns crackling in a fire. It doesn't mean a thing.

NET
6. For like the crackling of quick-burning thorns under a cooking pot, so is the laughter of the fool. This kind of folly also is useless.

ERVEN
6. The laughter of fools is such a waste. It is like thorns burning under a pot. The thorns burn so quickly that the pot does not get hot.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 29 Verses, Current Verse 6 of Total Verses 29
  • (7) ஏனென்றால், பானையின் கீழ்ப் படபடவென்று எரியும் முட்களின் ஓசை எப்படியோ அப்படியே அறிவில்லாதவனுடைய சிரிப்பும். ஆனால், இதுவும் வீண்தான்.
  • TOV

    மூடனின் நகைப்பு பானையின்கீழ் எரிகிற முள்ளுகளின் படபடப்பைப்போலிருக்கும்; இதுவும் மாயையே.
  • ERVTA

    அறிவற்றவர்களின் சிரிப்பு பயனற்றது. அது பானையின் கீழே எரியும் முட்களைப் போன்றது. முட்கள் வேகமாக எரியும், எனவே பானை சூடாகாது.
  • IRVTA

    மூடனின் சிரிப்பு பானையின்கீழ் எரிகிற முட்களின் படபடப்பைப்போல இருக்கும்;
    இதுவும் மாயையே.
  • ECTA

    மூடரின் சிரிப்பு, பானையின்கீழ் எரியும் முட்செடி படபடவென்று வெடிப்பதைப் போன்றது; அதனால் பயன் ஒன்றுமில்லை.
  • KJV

    For as the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the fool: this also is vanity.
  • AMP

    For like the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the fool. This also is vanity (emptiness, falsity, and futility)!
  • KJVP

    For H3588 CONJ as the crackling H6963 of thorns H5518 under H8478 NMS a pot H5518 , so H3651 ADV is the laughter H7814 CMS of the fool H3684 : this H2088 DPRO also H1571 W-CONJ is vanity H1892 .
  • YLT

    For as the noise of thorns under the pot, So is the laughter of a fool, even this is vanity.
  • ASV

    For as the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the fool: this also is vanity.
  • WEB

    For as the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the fool. This also is vanity.
  • NASB

    For as the crackling of thorns under a pot, so is the fool's laughter.
  • ESV

    For as the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the fools; this also is vanity.
  • RV

    For as the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the fool: this also is vanity.
  • RSV

    For as the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the fools; this also is vanity.
  • NKJV

    For like the crackling of thorns under a pot, So is the laughter of the fool. This also is vanity.
  • MKJV

    For as the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the fool; this also is vanity.
  • AKJV

    For as the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the fool: this also is vanity.
  • NRSV

    For like the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of fools; this also is vanity.
  • NIV

    Like the crackling of thorns under the pot, so is the laughter of fools. This too is meaningless.
  • NIRV

    A foolish person's laughter is like the crackling of thorns burning under a pot. That doesn't have any meaning either.
  • NLT

    A fool's laughter is quickly gone, like thorns crackling in a fire. This also is meaningless.
  • MSG

    The giggles of fools are like the crackling of twigs Under the cooking pot. And like smoke.
  • GNB

    When a fool laughs, it is like thorns crackling in a fire. It doesn't mean a thing.
  • NET

    For like the crackling of quick-burning thorns under a cooking pot, so is the laughter of the fool. This kind of folly also is useless.
  • ERVEN

    The laughter of fools is such a waste. It is like thorns burning under a pot. The thorns burn so quickly that the pot does not get hot.
Total 29 Verses, Current Verse 6 of Total Verses 29
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References