RCTA
15. பிறகு நான் எரிகிற மலையிலிருந்து உடன்படிக்கையின் இரண்டு பலகைகளையும் என் இருகைகளில் பிடித்துக்கொண்டு இறங்கிவந்து, பார்த்தேன்
TOV
15. அப்பொழுது நான் திரும்பி மலையிலிருந்து இறங்கினேன், மலையானது அக்கினி பற்றி எரிந்துகொண்டிருந்தது; உடன்படிக்கையின் இரண்டு பலகைகளும் என் இரண்டு கைகளில் இருந்தது.
ERVTA
15. “பின் மலையிலிருந்து திரும்பி கீழே இறங்கி வந்தேன். மலையானது அக்கினியால் எரிந்தது. உடன்படிக்கையை எழுதிய இரண்டு கற்பலகைகளும் என் கைகளில் இருந்தன.
IRVTA
15. அப்பொழுது நான் மலையிலிருந்து இறங்கினேன், மலையானது அக்கினியால் பற்றி எரிந்துகொண்டிருந்தது; உடன்படிக்கையின் இரண்டு பலகைகளும் என் இரண்டு கைகளில் இருந்தது.
ECTA
15. பின்னர் நான் திரும்பி, மலையிலிருந்து இறங்கினேன். மலை தீப்பற்றி எரிந்து கொண்டிருந்தது. உடன்படிக்கையின் இரு பலகைகளும் என் இருகைகளிலும் இருந்தன.
OCVTA
15. எனவே, நெருப்புப் பற்றி எரிந்துகொண்டிருக்கும்போதே, நான் மலையிலிருந்து திரும்பி, கீழே இறங்கிப் போனேன். என் கைகளில் இரண்டு உடன்படிக்கையின் கற்பலகைகளும் இருந்தன.
KJV
15. So I turned and came down from the mount, and the mount burned with fire: and the two tables of the covenant [were] in my two hands.
AMP
15. So I turned and came down from the mountain, and the mountain was burning with fire. And the two tables of the covenant were in my two hands.
KJVP
15. So I turned H6437 and came down H3381 from H4480 PREP the mount H2022 , and the mount H2022 burned H1197 with fire H784 : and the two H8147 tables H3871 of the covenant H1285 D-NFS [ were ] in H5921 PREP my two H8147 ONUM hands H3027 .
YLT
15. `And I turn, and come down from the mount, and the mount is burning with fire, and the two tables of the covenant on my two hands,
ASV
15. So I turned and came down from the mount, and the mount was burning with fire: and the two tables of the covenant were in my two hands.
WEB
15. So I turned and came down from the mountain, and the mountain was burning with fire: and the two tables of the covenant were in my two hands.
NASB
15. "When I had come down again from the blazing, fiery mountain, with the two tablets of the covenant in both my hands,
ESV
15. So I turned and came down from the mountain, and the mountain was burning with fire. And the two tablets of the covenant were in my two hands.
RV
15. So I turned and came down from the mount, and the mount burned with fire: and the two tables of the covenant were in my two hands.
RSV
15. So I turned and came down from the mountain, and the mountain was burning with fire; and the two tables of the covenant were in my two hands.
NKJV
15. "So I turned and came down from the mountain, and the mountain burned with fire; and the two tablets of the covenant [were] in my two hands.
MKJV
15. So I turned and came down from the mountain, and the mountain burned with fire. And the two tables of the covenant were in my two hands.
AKJV
15. So I turned and came down from the mount, and the mount burned with fire: and the two tables of the covenant were in my two hands.
NRSV
15. So I turned and went down from the mountain, while the mountain was ablaze; the two tablets of the covenant were in my two hands.
NIV
15. So I turned and went down from the mountain while it was ablaze with fire. And the two tablets of the covenant were in my hands.
NIRV
15. So I turned and went down the mountain. It was blazing with fire. I was carrying the two tablets of the covenant.
NLT
15. "So while the mountain was blazing with fire I turned and came down, holding in my hands the two stone tablets inscribed with the terms of the covenant.
MSG
15. I turned around and started down the mountain--by now the mountain was blazing with fire--carrying the two tablets of the covenant in my two arms.
GNB
15. "So I turned and went down the mountain, carrying the two stone tablets on which the covenant was written. Flames of fire were coming from the mountain.
NET
15. So I turned and went down the mountain while it was blazing with fire; the two tablets of the covenant were in my hands.
ERVEN
15. "Then I turned and came down from the mountain. The mountain was burning with fire. And the two stone tablets of the agreement were in my hands.