தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பழைய வெளியீடு
உபாகமம்
RCTA
9. உன் வீட்டின் வாயிற்படியிலும் கதவின் நிலைகளிலும் அவைகளை எழுதவும் கடவாய்.

TOV
9. அவைகளை உன் வீட்டு நிலைகளிலும், உன் வாசல்களிலும் எழுதுவாயாக.

ERVTA
9. அவைகளை உங்கள் வீட்டுக்கதவு நிலைக்கால்களிலும் வாசல்களிலும் எழுதி வையுங்கள்.

IRVTA
9. அவைகளை உன் வீட்டு நிலைகளிலும், உன் வாசல்களிலும் எழுதுவாயாக.

ECTA
9. உன் வீட்டின் கதவு நிலைகளிலும் நுழை வாயில்களிலும் அவற்றை எழுது.

OCVTA
9. அவைகளை உங்கள் வீட்டுக் கதவு நிலைகளிலும், உங்கள் வாசல்களிலும் எழுதிவையுங்கள்.



KJV
9. And thou shalt write them upon the posts of thy house, and on thy gates.

AMP
9. And you shall write them upon the doorposts of your house and on your gates.

KJVP
9. And thou shalt write H3789 them upon H5921 PREP the posts H4201 of thy house H1004 , and on thy gates H8179 .

YLT
9. and thou hast written them on door-posts of thy house, and on thy gates.

ASV
9. And thou shalt write them upon the door-posts of thy house, and upon thy gates.

WEB
9. You shall write them on the door-posts of your house, and on your gates.

NASB
9. Write them on the doorposts of your houses and on your gates.

ESV
9. You shall write them on the doorposts of your house and on your gates.

RV
9. And thou shalt write them upon the door posts of thy house, and upon thy gates.

RSV
9. And you shall write them on the doorposts of your house and on your gates.

NKJV
9. "You shall write them on the doorposts of your house and on your gates.

MKJV
9. And you shall write them upon the posts of your house, and on your gates.

AKJV
9. And you shall write them on the posts of your house, and on your gates.

NRSV
9. and write them on the doorposts of your house and on your gates.

NIV
9. Write them on the door-frames of your houses and on your gates.

NIRV
9. Write them on the doorframes of your houses. Also write them on your gates.

NLT
9. Write them on the doorposts of your house and on your gates.

MSG
9. inscribe them on the doorposts of your homes and on your city gates.

GNB
9. Write them on the doorposts of your houses and on your gates.

NET
9. Inscribe them on the doorframes of your houses and gates.

ERVEN
9. Write them on the doorposts of your houses and on your gates.



மொத்தம் 25 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 9 / 25
  • உன் வீட்டின் வாயிற்படியிலும் கதவின் நிலைகளிலும் அவைகளை எழுதவும் கடவாய்.
  • TOV

    அவைகளை உன் வீட்டு நிலைகளிலும், உன் வாசல்களிலும் எழுதுவாயாக.
  • ERVTA

    அவைகளை உங்கள் வீட்டுக்கதவு நிலைக்கால்களிலும் வாசல்களிலும் எழுதி வையுங்கள்.
  • IRVTA

    அவைகளை உன் வீட்டு நிலைகளிலும், உன் வாசல்களிலும் எழுதுவாயாக.
  • ECTA

    உன் வீட்டின் கதவு நிலைகளிலும் நுழை வாயில்களிலும் அவற்றை எழுது.
  • OCVTA

    அவைகளை உங்கள் வீட்டுக் கதவு நிலைகளிலும், உங்கள் வாசல்களிலும் எழுதிவையுங்கள்.
  • KJV

    And thou shalt write them upon the posts of thy house, and on thy gates.
  • AMP

    And you shall write them upon the doorposts of your house and on your gates.
  • KJVP

    And thou shalt write H3789 them upon H5921 PREP the posts H4201 of thy house H1004 , and on thy gates H8179 .
  • YLT

    and thou hast written them on door-posts of thy house, and on thy gates.
  • ASV

    And thou shalt write them upon the door-posts of thy house, and upon thy gates.
  • WEB

    You shall write them on the door-posts of your house, and on your gates.
  • NASB

    Write them on the doorposts of your houses and on your gates.
  • ESV

    You shall write them on the doorposts of your house and on your gates.
  • RV

    And thou shalt write them upon the door posts of thy house, and upon thy gates.
  • RSV

    And you shall write them on the doorposts of your house and on your gates.
  • NKJV

    "You shall write them on the doorposts of your house and on your gates.
  • MKJV

    And you shall write them upon the posts of your house, and on your gates.
  • AKJV

    And you shall write them on the posts of your house, and on your gates.
  • NRSV

    and write them on the doorposts of your house and on your gates.
  • NIV

    Write them on the door-frames of your houses and on your gates.
  • NIRV

    Write them on the doorframes of your houses. Also write them on your gates.
  • NLT

    Write them on the doorposts of your house and on your gates.
  • MSG

    inscribe them on the doorposts of your homes and on your city gates.
  • GNB

    Write them on the doorposts of your houses and on your gates.
  • NET

    Inscribe them on the doorframes of your houses and gates.
  • ERVEN

    Write them on the doorposts of your houses and on your gates.
மொத்தம் 25 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 9 / 25
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References