தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பழைய வெளியீடு
உபாகமம்
RCTA
14. சூரிய சந்திரன் பக்குவப்படுத்தும் பலன்களினாலும்,

TOV
14. சூரியன் பக்குவப்படுத்தும் அருமையான கனிகளினாலும், சந்திரன் பக்குவப்படுத்தும் அருமையான பலன்களினாலும்,

ERVTA
14. அவர்களுக்குச் சூரியன் நல்ல கனியைக் கொடுக்கட்டும். ஒவ்வொரு மாதமும் அதன் நல்ல கனியைக் கொடுக்கட்டும்.

IRVTA
14. சூரியன் பக்குவப்படுத்தும் அருமையான பழங்களினாலும், சந்திரன் பக்குவப்படுத்தும் அருமையான பலன்களினாலும்,

ECTA
14. ஆழ்நிலத்தின் நீரூற்றுகளாலும் கதிரவன் வழங்கும் கனிகளாலும் பருவங்கள் விளைவிக்கும் பயன்களாலும்

OCVTA
14. சூரியன் விளைவிக்கும் சிறந்த விளைச்சலினாலும், சந்திரன் விளைவிக்கும் அருமையான பொருட்களாலும் ஆசீர்வதிப்பாராக.



KJV
14. And for the precious fruits [brought forth] by the sun, and for the precious things put forth by the moon,

AMP
14. With the precious things of the fruits of the sun and with the precious yield of the months,

KJVP
14. And for the precious H4022 fruits H8393 [ brought ] [ forth ] by the sun H8121 NMS , and for the precious things H4022 put forth H1645 by the moon H3391 ,

YLT
14. And by precious things -- fruits of the sun, And by precious things -- cast forth by the moons,

ASV
14. And for the precious things of the fruits of the sun, And for the precious things of the growth of the moons,

WEB
14. For the precious things of the fruits of the sun, For the precious things of the growth of the moons,

NASB
14. With the best of the produce of the year, and the choicest sheaves of the months;

ESV
14. with the choicest fruits of the sun and the rich yield of the months,

RV
14. And for the precious things of the fruits of the sun, And for the precious things of the growth of the moons,

RSV
14. with the choicest fruits of the sun, and the rich yield of the months,

NKJV
14. With the precious fruits of the sun, With the precious produce of the months,

MKJV
14. and for the precious fruits of the sun, and with the best yield of the months.

AKJV
14. And for the precious fruits brought forth by the sun, and for the precious things put forth by the moon,

NRSV
14. with the choice fruits of the sun, and the rich yield of the months;

NIV
14. with the best the sun brings forth and the finest the moon can yield;

NIRV
14. May he bless it with the best crops the sun can produce. May he bless it with the finest crops the moon can give.

NLT
14. with the rich fruit that grows in the sun, and the rich harvest produced each month;

MSG
14. The best radiance streaming from the sun and the best the moon has to offer;

GNB
14. May their land be blessed with sun-ripened fruit, Rich with the best fruits of each season.

NET
14. with the harvest produced by the daylight and by the moonlight;

ERVEN
14. Let the sun give them good fruit. Let each month bring its best fruit.



மொத்தம் 29 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 14 / 29
  • சூரிய சந்திரன் பக்குவப்படுத்தும் பலன்களினாலும்,
  • TOV

    சூரியன் பக்குவப்படுத்தும் அருமையான கனிகளினாலும், சந்திரன் பக்குவப்படுத்தும் அருமையான பலன்களினாலும்,
  • ERVTA

    அவர்களுக்குச் சூரியன் நல்ல கனியைக் கொடுக்கட்டும். ஒவ்வொரு மாதமும் அதன் நல்ல கனியைக் கொடுக்கட்டும்.
  • IRVTA

    சூரியன் பக்குவப்படுத்தும் அருமையான பழங்களினாலும், சந்திரன் பக்குவப்படுத்தும் அருமையான பலன்களினாலும்,
  • ECTA

    ஆழ்நிலத்தின் நீரூற்றுகளாலும் கதிரவன் வழங்கும் கனிகளாலும் பருவங்கள் விளைவிக்கும் பயன்களாலும்
  • OCVTA

    சூரியன் விளைவிக்கும் சிறந்த விளைச்சலினாலும், சந்திரன் விளைவிக்கும் அருமையான பொருட்களாலும் ஆசீர்வதிப்பாராக.
  • KJV

    And for the precious fruits brought forth by the sun, and for the precious things put forth by the moon,
  • AMP

    With the precious things of the fruits of the sun and with the precious yield of the months,
  • KJVP

    And for the precious H4022 fruits H8393 brought forth by the sun H8121 NMS , and for the precious things H4022 put forth H1645 by the moon H3391 ,
  • YLT

    And by precious things -- fruits of the sun, And by precious things -- cast forth by the moons,
  • ASV

    And for the precious things of the fruits of the sun, And for the precious things of the growth of the moons,
  • WEB

    For the precious things of the fruits of the sun, For the precious things of the growth of the moons,
  • NASB

    With the best of the produce of the year, and the choicest sheaves of the months;
  • ESV

    with the choicest fruits of the sun and the rich yield of the months,
  • RV

    And for the precious things of the fruits of the sun, And for the precious things of the growth of the moons,
  • RSV

    with the choicest fruits of the sun, and the rich yield of the months,
  • NKJV

    With the precious fruits of the sun, With the precious produce of the months,
  • MKJV

    and for the precious fruits of the sun, and with the best yield of the months.
  • AKJV

    And for the precious fruits brought forth by the sun, and for the precious things put forth by the moon,
  • NRSV

    with the choice fruits of the sun, and the rich yield of the months;
  • NIV

    with the best the sun brings forth and the finest the moon can yield;
  • NIRV

    May he bless it with the best crops the sun can produce. May he bless it with the finest crops the moon can give.
  • NLT

    with the rich fruit that grows in the sun, and the rich harvest produced each month;
  • MSG

    The best radiance streaming from the sun and the best the moon has to offer;
  • GNB

    May their land be blessed with sun-ripened fruit, Rich with the best fruits of each season.
  • NET

    with the harvest produced by the daylight and by the moonlight;
  • ERVEN

    Let the sun give them good fruit. Let each month bring its best fruit.
மொத்தம் 29 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 14 / 29
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References