தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பழைய வெளியீடு
உபாகமம்
RCTA
23. அக்காலத்தில் நான் ஆண்டவரை நோக்கி:

TOV
23. அக்காலத்திலே நான் கர்த்தரை நோக்கி:

ERVTA
23. “பின் எனக்கென்று சிறப்பாக எதையேனும் செய்யுமாறு நான் கர்த்தரை வேண்டினேன்.

IRVTA
23. அக்காலத்திலே நான் யெகோவாவை நோக்கி:

ECTA
23. அந்நாளில் நான் ஆண்டவரை நோக்கி மன்றாடிச் சொன்னது;

OCVTA
23. அக்காலத்தில் நான் யெகோவாவிடம் மன்றாடி,



KJV
23. And I besought the LORD at that time, saying,

AMP
23. And I besought the Lord at that time, saying,

KJVP
23. And I besought H2603 the LORD H3068 EDS at that H1931 D-PPRO-3FS time H6256 , saying H559 L-VQFC ,

YLT
23. `And I entreat for grace unto Jehovah, at that time, saying,

ASV
23. And I besought Jehovah at that time, saying,

WEB
23. I begged Yahweh at that time, saying,

NASB
23. "And it was then that I besought the LORD,

ESV
23. "And I pleaded with the LORD at that time, saying,

RV
23. And I besought the LORD at that time, saying,

RSV
23. "And I besought the LORD at that time, saying,

NKJV
23. " Then I pleaded with the LORD at that time, saying:

MKJV
23. And I begged Jehovah at that time saying,

AKJV
23. And I sought the LORD at that time, saying,

NRSV
23. At that time, too, I entreated the LORD, saying:

NIV
23. At that time I pleaded with the LORD:

NIRV
23. At that time I made my appeal to the Lord. I said,

NLT
23. "At that time I pleaded with the LORD and said,

MSG
23. At that same time, I begged GOD:

GNB
23. "At that time I earnestly prayed,

NET
23. Moreover, at that time I pleaded with the LORD,

ERVEN
23. "Then I begged the Lord to do something special for me. I said,



மொத்தம் 29 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 23 / 29
  • அக்காலத்தில் நான் ஆண்டவரை நோக்கி:
  • TOV

    அக்காலத்திலே நான் கர்த்தரை நோக்கி:
  • ERVTA

    “பின் எனக்கென்று சிறப்பாக எதையேனும் செய்யுமாறு நான் கர்த்தரை வேண்டினேன்.
  • IRVTA

    அக்காலத்திலே நான் யெகோவாவை நோக்கி:
  • ECTA

    அந்நாளில் நான் ஆண்டவரை நோக்கி மன்றாடிச் சொன்னது;
  • OCVTA

    அக்காலத்தில் நான் யெகோவாவிடம் மன்றாடி,
  • KJV

    And I besought the LORD at that time, saying,
  • AMP

    And I besought the Lord at that time, saying,
  • KJVP

    And I besought H2603 the LORD H3068 EDS at that H1931 D-PPRO-3FS time H6256 , saying H559 L-VQFC ,
  • YLT

    `And I entreat for grace unto Jehovah, at that time, saying,
  • ASV

    And I besought Jehovah at that time, saying,
  • WEB

    I begged Yahweh at that time, saying,
  • NASB

    "And it was then that I besought the LORD,
  • ESV

    "And I pleaded with the LORD at that time, saying,
  • RV

    And I besought the LORD at that time, saying,
  • RSV

    "And I besought the LORD at that time, saying,
  • NKJV

    " Then I pleaded with the LORD at that time, saying:
  • MKJV

    And I begged Jehovah at that time saying,
  • AKJV

    And I sought the LORD at that time, saying,
  • NRSV

    At that time, too, I entreated the LORD, saying:
  • NIV

    At that time I pleaded with the LORD:
  • NIRV

    At that time I made my appeal to the Lord. I said,
  • NLT

    "At that time I pleaded with the LORD and said,
  • MSG

    At that same time, I begged GOD:
  • GNB

    "At that time I earnestly prayed,
  • NET

    Moreover, at that time I pleaded with the LORD,
  • ERVEN

    "Then I begged the Lord to do something special for me. I said,
மொத்தம் 29 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 23 / 29
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References