தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பழைய வெளியீடு
உபாகமம்
RCTA
10. சமவெளியிலுள்ள எல்லா நகர்களையும், பாஸான் அரசனான ஓக் என்பவனுடைய நகர்களாகிய செல்கா, எதிராயிவரையிலுமுள்ள கலாத் நாடு பாஸான் நாடு முழுவதையும் ( பிடித்தோம் ).

TOV
10. சமனான நாட்டின் எல்லாப் பட்டணங்களையும், கீலேயாத் முழுவதையும், சல்காயி, எத்ரேயி என்னும் பாசானிலிருந்த ஓகுடைய ராஜ்யத்தின் பட்டணங்கள் மட்டுமுள்ள பாசான் முழுவதையும் பிடித்தோம்.

ERVTA
10. உயர்ந்த சமவெளியிலிருந்த எல்லா நகரங்களையும் கீலேயாத்தையும் நாம் எடுத்துக்கொண்டோம். சல்க்காயிதுவங்கி எத்ரேயி வரைக்கும் பாசானின் எல்லாப் பகுதிகளையும் எடுத்துக்கொண்டோம். பாசானின் அரசன் ஓக்கின் ஆட்சியில் சல்க்காயிவும் எத்ரேயும் நகரங்களாயிருந்தன.”

IRVTA
10. சமமான நாட்டின் எல்லாப் பட்டணங்களையும், கீலேயாத் முழுவதையும், சல்காயி, எத்ரேயி என்னும் பாசானிலிருந்த ஓகுடைய ராஜ்ஜியத்தின் பட்டணங்கள்வரையுள்ள பாசான் முழுவதையும் பிடித்தோம்.

ECTA
10. சமவெளியில் உள்ள எல்லா நகர்களையும், கிலயாது முழுவதையும், பாசான் முழுவதையும், சல்கா, எதிரேயிவரை உள்ள, பாசானிலிருந்த ஓகின் அரச நகர்களையும் கைப்பற்றினோம்.

OCVTA
10. உயர்ந்த சமவெளியிலுள்ள எல்லா பட்டணங்களையும் கீலேயாத் முழுவதையும், சல்காயி, எத்ரேயி வரையுள்ள பாசானிலிருந்த ஓகின் ஆட்சிக்குட்பட்ட எல்லா பட்டணங்களையும் கைப்பற்றினோம்.



KJV
10. All the cities of the plain, and all Gilead, and all Bashan, unto Salchah and Edrei, cities of the kingdom of Og in Bashan.

AMP
10. All the cities of the plain, and all Gilead, and all Bashan as far as Salecah and Edrei, cities of the kingdom of Og in Bashan.

KJVP
10. All H3605 NMS the cities H5892 of the plain H4334 , and all H3605 NMS Gilead H1568 , and all H3605 NMS Bashan H1316 , unto H5704 PREP Salchah H5548 and Edrei H154 , cities H5892 of the kingdom H4467 of Og H5747 in Bashan H1316 .

YLT
10. all the cities of the plain, and all Gilead, and all Bashan, unto Salchah and Edrei, cities of the kingdom of Og in Bashan,

ASV
10. all the cities of the plain, and all Gilead, and all Bashan, unto Salecah and Edrei, cities of the kingdom of Og in Bashan.

WEB
10. all the cities of the plain, and all Gilead, and all Bashan, to Salecah and Edrei, cities of the kingdom of Og in Bashan.

NASB
10. comprising all the cities of the plateau and all Gilead and all the cities of the kingdom of Og in Bashan including Salecah and Edrei.

ESV
10. all the cities of the tableland and all Gilead and all Bashan, as far as Salecah and Edrei, cities of the kingdom of Og in Bashan.

RV
10. all the cities of the plain, and all Gilead, and all Bashan, unto Salecah and Edrei, cities of the kingdom of Og in Bashan.

RSV
10. all the cities of the tableland and all Gilead and all Bashan, as far as Salecah and Edrei, cities of the kingdom of Og in Bashan.

NKJV
10. "all the cities of the plain, all Gilead, and all Bashan, as far as Salcah and Edrei, cities of the kingdom of Og in Bashan.

MKJV
10. All the cities of the plain, and all Gilead, and all Bashan, and Salecah and Edrei, cities of the kingdom of Og in Bashan were taken.

AKJV
10. All the cities of the plain, and all Gilead, and all Bashan, to Salchah and Edrei, cities of the kingdom of Og in Bashan.

NRSV
10. all the towns of the tableland, the whole of Gilead, and all of Bashan, as far as Salecah and Edrei, towns of Og's kingdom in Bashan.

NIV
10. We took all the towns on the plateau, and all Gilead, and all Bashan as far as Salecah and Edrei, towns of Og's kingdom in Bashan.

NIRV
10. We captured all of the towns on the high flatlands. We took the whole land of Gilead. And we captured the whole land of Bashan as far away as Salecah and Edrei. Those were towns that belonged to Og's kingdom in Bashan.

NLT
10. We had now conquered all the cities on the plateau and all Gilead and Bashan, as far as the towns of Salecah and Edrei, which were part of Og's kingdom in Bashan.

MSG
10. We took all the towns of the plateau, everything in Gilead, everything in Bashan, as far as Salecah and Edrei, the border towns of Bashan, Og's kingdom.

GNB
10. We took all the territory of King Og of Bashan: the cities on the plateau, the regions of Gilead and of Bashan, as far east as the towns of Salecah and Edrei."

NET
10. all the cities of the plateau, all of Gilead and Bashan as far as Salecah and Edrei, cities of the kingdom of Og in Bashan.

ERVEN
10. We took all the cities in the high plain and all of Gilead. We took all of Bashan, all the way to Salecah and Edrei. Salecah and Edrei were cities of Og's kingdom of Bashan."



மொத்தம் 29 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 10 / 29
  • சமவெளியிலுள்ள எல்லா நகர்களையும், பாஸான் அரசனான ஓக் என்பவனுடைய நகர்களாகிய செல்கா, எதிராயிவரையிலுமுள்ள கலாத் நாடு பாஸான் நாடு முழுவதையும் ( பிடித்தோம் ).
  • TOV

    சமனான நாட்டின் எல்லாப் பட்டணங்களையும், கீலேயாத் முழுவதையும், சல்காயி, எத்ரேயி என்னும் பாசானிலிருந்த ஓகுடைய ராஜ்யத்தின் பட்டணங்கள் மட்டுமுள்ள பாசான் முழுவதையும் பிடித்தோம்.
  • ERVTA

    உயர்ந்த சமவெளியிலிருந்த எல்லா நகரங்களையும் கீலேயாத்தையும் நாம் எடுத்துக்கொண்டோம். சல்க்காயிதுவங்கி எத்ரேயி வரைக்கும் பாசானின் எல்லாப் பகுதிகளையும் எடுத்துக்கொண்டோம். பாசானின் அரசன் ஓக்கின் ஆட்சியில் சல்க்காயிவும் எத்ரேயும் நகரங்களாயிருந்தன.”
  • IRVTA

    சமமான நாட்டின் எல்லாப் பட்டணங்களையும், கீலேயாத் முழுவதையும், சல்காயி, எத்ரேயி என்னும் பாசானிலிருந்த ஓகுடைய ராஜ்ஜியத்தின் பட்டணங்கள்வரையுள்ள பாசான் முழுவதையும் பிடித்தோம்.
  • ECTA

    சமவெளியில் உள்ள எல்லா நகர்களையும், கிலயாது முழுவதையும், பாசான் முழுவதையும், சல்கா, எதிரேயிவரை உள்ள, பாசானிலிருந்த ஓகின் அரச நகர்களையும் கைப்பற்றினோம்.
  • OCVTA

    உயர்ந்த சமவெளியிலுள்ள எல்லா பட்டணங்களையும் கீலேயாத் முழுவதையும், சல்காயி, எத்ரேயி வரையுள்ள பாசானிலிருந்த ஓகின் ஆட்சிக்குட்பட்ட எல்லா பட்டணங்களையும் கைப்பற்றினோம்.
  • KJV

    All the cities of the plain, and all Gilead, and all Bashan, unto Salchah and Edrei, cities of the kingdom of Og in Bashan.
  • AMP

    All the cities of the plain, and all Gilead, and all Bashan as far as Salecah and Edrei, cities of the kingdom of Og in Bashan.
  • KJVP

    All H3605 NMS the cities H5892 of the plain H4334 , and all H3605 NMS Gilead H1568 , and all H3605 NMS Bashan H1316 , unto H5704 PREP Salchah H5548 and Edrei H154 , cities H5892 of the kingdom H4467 of Og H5747 in Bashan H1316 .
  • YLT

    all the cities of the plain, and all Gilead, and all Bashan, unto Salchah and Edrei, cities of the kingdom of Og in Bashan,
  • ASV

    all the cities of the plain, and all Gilead, and all Bashan, unto Salecah and Edrei, cities of the kingdom of Og in Bashan.
  • WEB

    all the cities of the plain, and all Gilead, and all Bashan, to Salecah and Edrei, cities of the kingdom of Og in Bashan.
  • NASB

    comprising all the cities of the plateau and all Gilead and all the cities of the kingdom of Og in Bashan including Salecah and Edrei.
  • ESV

    all the cities of the tableland and all Gilead and all Bashan, as far as Salecah and Edrei, cities of the kingdom of Og in Bashan.
  • RV

    all the cities of the plain, and all Gilead, and all Bashan, unto Salecah and Edrei, cities of the kingdom of Og in Bashan.
  • RSV

    all the cities of the tableland and all Gilead and all Bashan, as far as Salecah and Edrei, cities of the kingdom of Og in Bashan.
  • NKJV

    "all the cities of the plain, all Gilead, and all Bashan, as far as Salcah and Edrei, cities of the kingdom of Og in Bashan.
  • MKJV

    All the cities of the plain, and all Gilead, and all Bashan, and Salecah and Edrei, cities of the kingdom of Og in Bashan were taken.
  • AKJV

    All the cities of the plain, and all Gilead, and all Bashan, to Salchah and Edrei, cities of the kingdom of Og in Bashan.
  • NRSV

    all the towns of the tableland, the whole of Gilead, and all of Bashan, as far as Salecah and Edrei, towns of Og's kingdom in Bashan.
  • NIV

    We took all the towns on the plateau, and all Gilead, and all Bashan as far as Salecah and Edrei, towns of Og's kingdom in Bashan.
  • NIRV

    We captured all of the towns on the high flatlands. We took the whole land of Gilead. And we captured the whole land of Bashan as far away as Salecah and Edrei. Those were towns that belonged to Og's kingdom in Bashan.
  • NLT

    We had now conquered all the cities on the plateau and all Gilead and Bashan, as far as the towns of Salecah and Edrei, which were part of Og's kingdom in Bashan.
  • MSG

    We took all the towns of the plateau, everything in Gilead, everything in Bashan, as far as Salecah and Edrei, the border towns of Bashan, Og's kingdom.
  • GNB

    We took all the territory of King Og of Bashan: the cities on the plateau, the regions of Gilead and of Bashan, as far east as the towns of Salecah and Edrei."
  • NET

    all the cities of the plateau, all of Gilead and Bashan as far as Salecah and Edrei, cities of the kingdom of Og in Bashan.
  • ERVEN

    We took all the cities in the high plain and all of Gilead. We took all of Bashan, all the way to Salecah and Edrei. Salecah and Edrei were cities of Og's kingdom of Bashan."
மொத்தம் 29 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 10 / 29
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References