தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
உபாகமம்
RCTA
42. உன் மரங்கள் எல்லாவற்றையும், உன் நிலத்தின் கனிகளையும் பூச்சிகள் தின்றொழிக்கும்.

TOV
42. உன் மரங்களெல்லாவற்றையும் உன் நிலத்தின் கனிகளையும் விட்டில் பட்சித்துப்போடும்.

ERVTA
42. வெட்டுக் கிளிகள் உனது வயலில் உள்ள விளைச்சலையும், மரங்களையும் அழித்துவிடும்.

IRVTA
42. உன் மரங்களெல்லாவற்றையும் உன் நிலத்தின் பலன்களையும் வெட்டுக்கிளி அழித்துப்போடும்.

ECTA
42. உன் மரங்கள் எல்லாவற்றையும், உன் நிலத்தின் பயனையும் வெட்டுக்கிளி உடைமையாக்கிக் கொள்ளும்.



KJV
42. All thy trees and fruit of thy land shall the locust consume.

AMP
42. All your trees and the fruit of your ground shall the locust possess. [Fulfilled in Joel 1:4.]

KJVP
42. All H3605 NMS thy trees H6086 and fruit H6529 of thy land H127 shall the locust H6767 consume H3423 .

YLT
42. all thy trees and the fruit of thy ground doth the locust possess;

ASV
42. All thy trees and the fruit of thy ground shall the locust possess.

WEB
42. All your trees and the fruit of your ground shall the locust possess.

NASB
42. Buzzing insects will infest all your trees and the crops of your soil.

ESV
42. The cricket shall possess all your trees and the fruit of your ground.

RV
42. All thy trees and the fruit of thy ground shall the locust possess.

RSV
42. All your trees and the fruit of your ground the locust shall possess.

NKJV
42. "Locusts shall consume all your trees and the produce of your land.

MKJV
42. All your trees and the fruit of your land the locust shall possess.

AKJV
42. All your trees and fruit of your land shall the locust consume.

NRSV
42. All your trees and the fruit of your ground the cicada shall take over.

NIV
42. Swarms of locusts will take over all your trees and the crops of your land.

NIRV
42. Large numbers of locusts will eat up the leaves on all of your trees. They will also eat up the crops on your land.

NLT
42. Swarms of insects will destroy your trees and crops.

MSG
42. Locusts will take over all your trees and crops.

GNB
42. All your trees and crops will be devoured by insects.

NET
42. Whirring locusts will take over every tree and all the produce of your soil.

ERVEN
42. Locusts will destroy all your trees and the crops in your fields.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 68 Verses, Current Verse 42 of Total Verses 68
  • உன் மரங்கள் எல்லாவற்றையும், உன் நிலத்தின் கனிகளையும் பூச்சிகள் தின்றொழிக்கும்.
  • TOV

    உன் மரங்களெல்லாவற்றையும் உன் நிலத்தின் கனிகளையும் விட்டில் பட்சித்துப்போடும்.
  • ERVTA

    வெட்டுக் கிளிகள் உனது வயலில் உள்ள விளைச்சலையும், மரங்களையும் அழித்துவிடும்.
  • IRVTA

    உன் மரங்களெல்லாவற்றையும் உன் நிலத்தின் பலன்களையும் வெட்டுக்கிளி அழித்துப்போடும்.
  • ECTA

    உன் மரங்கள் எல்லாவற்றையும், உன் நிலத்தின் பயனையும் வெட்டுக்கிளி உடைமையாக்கிக் கொள்ளும்.
  • KJV

    All thy trees and fruit of thy land shall the locust consume.
  • AMP

    All your trees and the fruit of your ground shall the locust possess. Fulfilled in Joel 1:4.
  • KJVP

    All H3605 NMS thy trees H6086 and fruit H6529 of thy land H127 shall the locust H6767 consume H3423 .
  • YLT

    all thy trees and the fruit of thy ground doth the locust possess;
  • ASV

    All thy trees and the fruit of thy ground shall the locust possess.
  • WEB

    All your trees and the fruit of your ground shall the locust possess.
  • NASB

    Buzzing insects will infest all your trees and the crops of your soil.
  • ESV

    The cricket shall possess all your trees and the fruit of your ground.
  • RV

    All thy trees and the fruit of thy ground shall the locust possess.
  • RSV

    All your trees and the fruit of your ground the locust shall possess.
  • NKJV

    "Locusts shall consume all your trees and the produce of your land.
  • MKJV

    All your trees and the fruit of your land the locust shall possess.
  • AKJV

    All your trees and fruit of your land shall the locust consume.
  • NRSV

    All your trees and the fruit of your ground the cicada shall take over.
  • NIV

    Swarms of locusts will take over all your trees and the crops of your land.
  • NIRV

    Large numbers of locusts will eat up the leaves on all of your trees. They will also eat up the crops on your land.
  • NLT

    Swarms of insects will destroy your trees and crops.
  • MSG

    Locusts will take over all your trees and crops.
  • GNB

    All your trees and crops will be devoured by insects.
  • NET

    Whirring locusts will take over every tree and all the produce of your soil.
  • ERVEN

    Locusts will destroy all your trees and the crops in your fields.
Total 68 Verses, Current Verse 42 of Total Verses 68
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References