தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
ஆமோஸ்
RCTA
17. திராட்சைத் தோட்டங்கள் எங்கணும் ஒரே அழுகையாய் இருக்கும், ஏனெனில் உங்கள் நடுவே நாம் கடந்து போவோம்" என்கிறார் ஆண்டவர்.

TOV
17. எல்லாத் திராட்சத்தோட்டங்களிலும் புலம்பல் உண்டாயிருக்கும். நான் உன் நடுவே கடந்துபோவேன் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.

ERVTA
17. ஜனங்கள் திராட்சைத் தோட்டங்களில் அழுதுகொண்டிருப்பார்கள். ஏனென்றால் நான் அவ் வழியே கடந்துபோய் உன்னைத் தண்டிப்பேன்" என்று கர்த்தர் கூறினார்.

IRVTA
17. எல்லாத் திராட்சைதோட்டங்களிலும் புலம்பல் உண்டாயிருக்கும். நான் உன் நடுவே கடந்துபோவேன் என்று யெகோவா சொல்லுகிறார். [PS]

ECTA
17. திராட்சைத் தோட்டம் எங்கணும் ஒரே அழுகையாய் இருக்கும்; ஏனெனில், உங்கள் நடுவே நான் கடந்து செல்வென் ", என்கிறார் ஆண்டவர்.



KJV
17. And in all vineyards [shall be] wailing: for I will pass through thee, saith the LORD.

AMP
17. And in all vineyards there shall be wailing, for I will pass through the midst of you, says the Lord.

KJVP
17. And in all H3605 WB-CMS vineyards H3754 [ shall ] [ be ] wailing H4553 : for H3588 CONJ I will pass H5674 through H7130 thee , saith H559 VQQ3MS the LORD H3068 NAME-4MS .

YLT
17. And in all vineyards [is] lamentation, For I pass into thy midst, said Jehovah.

ASV
17. And in all vineyards shall be wailing; for I will pass through the midst of thee, saith Jehovah.

WEB
17. In all vineyards there will be wailing; For I will pass through the midst of you," says Yahweh.

NASB
17. And in every vineyard there shall be lamentation when I pass through your midst, says the LORD.

ESV
17. and in all vineyards there shall be wailing, for I will pass through your midst," says the LORD.

RV
17. And in all vineyards shall be wailing: for I will pass through the midst of thee, saith the LORD.

RSV
17. and in all vineyards there shall be wailing, for I will pass through the midst of you," says the LORD.

NKJV
17. In all vineyards [there shall be] wailing, For I will pass through you," Says the LORD.

MKJV
17. And there shall be wailing in all vineyards; for I will pass through you, says Jehovah.

AKJV
17. And in all vineyards shall be wailing: for I will pass through you, said the LORD.

NRSV
17. in all the vineyards there shall be wailing, for I will pass through the midst of you, says the LORD.

NIV
17. There will be wailing in all the vineyards, for I will pass through your midst," says the LORD.

NIRV
17. Workers will cry in all of the vineyards. That is because I will punish you," says the Lord.

NLT
17. There will be wailing in every vineyard, for I will destroy them all," says the LORD.

MSG
17. I want to hear it loud and clear when I make my visit." GOD's Decree.

GNB
17. There will be wailing in all the vineyards. All this will take place because I am coming to punish you." The LORD has spoken.

NET
17. In all the vineyards there will be wailing, for I will pass through your midst," says the LORD.

ERVEN
17. People will be crying in the vineyards, because I will pass through and punish you." This is what the Lord said.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 27 Verses, Current Verse 17 of Total Verses 27
  • திராட்சைத் தோட்டங்கள் எங்கணும் ஒரே அழுகையாய் இருக்கும், ஏனெனில் உங்கள் நடுவே நாம் கடந்து போவோம்" என்கிறார் ஆண்டவர்.
  • TOV

    எல்லாத் திராட்சத்தோட்டங்களிலும் புலம்பல் உண்டாயிருக்கும். நான் உன் நடுவே கடந்துபோவேன் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.
  • ERVTA

    ஜனங்கள் திராட்சைத் தோட்டங்களில் அழுதுகொண்டிருப்பார்கள். ஏனென்றால் நான் அவ் வழியே கடந்துபோய் உன்னைத் தண்டிப்பேன்" என்று கர்த்தர் கூறினார்.
  • IRVTA

    எல்லாத் திராட்சைதோட்டங்களிலும் புலம்பல் உண்டாயிருக்கும். நான் உன் நடுவே கடந்துபோவேன் என்று யெகோவா சொல்லுகிறார். PS
  • ECTA

    திராட்சைத் தோட்டம் எங்கணும் ஒரே அழுகையாய் இருக்கும்; ஏனெனில், உங்கள் நடுவே நான் கடந்து செல்வென் ", என்கிறார் ஆண்டவர்.
  • KJV

    And in all vineyards shall be wailing: for I will pass through thee, saith the LORD.
  • AMP

    And in all vineyards there shall be wailing, for I will pass through the midst of you, says the Lord.
  • KJVP

    And in all H3605 WB-CMS vineyards H3754 shall be wailing H4553 : for H3588 CONJ I will pass H5674 through H7130 thee , saith H559 VQQ3MS the LORD H3068 NAME-4MS .
  • YLT

    And in all vineyards is lamentation, For I pass into thy midst, said Jehovah.
  • ASV

    And in all vineyards shall be wailing; for I will pass through the midst of thee, saith Jehovah.
  • WEB

    In all vineyards there will be wailing; For I will pass through the midst of you," says Yahweh.
  • NASB

    And in every vineyard there shall be lamentation when I pass through your midst, says the LORD.
  • ESV

    and in all vineyards there shall be wailing, for I will pass through your midst," says the LORD.
  • RV

    And in all vineyards shall be wailing: for I will pass through the midst of thee, saith the LORD.
  • RSV

    and in all vineyards there shall be wailing, for I will pass through the midst of you," says the LORD.
  • NKJV

    In all vineyards there shall be wailing, For I will pass through you," Says the LORD.
  • MKJV

    And there shall be wailing in all vineyards; for I will pass through you, says Jehovah.
  • AKJV

    And in all vineyards shall be wailing: for I will pass through you, said the LORD.
  • NRSV

    in all the vineyards there shall be wailing, for I will pass through the midst of you, says the LORD.
  • NIV

    There will be wailing in all the vineyards, for I will pass through your midst," says the LORD.
  • NIRV

    Workers will cry in all of the vineyards. That is because I will punish you," says the Lord.
  • NLT

    There will be wailing in every vineyard, for I will destroy them all," says the LORD.
  • MSG

    I want to hear it loud and clear when I make my visit." GOD's Decree.
  • GNB

    There will be wailing in all the vineyards. All this will take place because I am coming to punish you." The LORD has spoken.
  • NET

    In all the vineyards there will be wailing, for I will pass through your midst," says the LORD.
  • ERVEN

    People will be crying in the vineyards, because I will pass through and punish you." This is what the Lord said.
Total 27 Verses, Current Verse 17 of Total Verses 27
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References