RCTA
11. சின்னப்பரின் கையால் கடவுள் அரிய பெரிய புதுமைகள் செய்தார்.
TOV
11. பவுலின் கைகளினாலே தேவன் விசேஷித்த அற்புதங்களைச் செய்தருளினார்.
ERVTA
11. சில அசாதாரணமான அற்புதங்களைச் செய்வதற்கு தேவன் பவுலைப் பயன்படுத்தினார்.
IRVTA
11. பவுலின் கைகளினாலே தேவன் அரிய பெரிய அற்புதங்களைச் செய்துகாண்பித்தார்.
ECTA
11. பவுல் வழியாய்க் கடவுள் அரும் பெரும் வல்ல செயல்களைச் செய்து வந்தார்.
OCVTA
11. இறைவன் பவுலைக் கொண்டு மிகப்பெரிதான அற்புதங்களைச் செய்தார்.
KJV
11. And God wrought special miracles by the hands of Paul:
AMP
11. And God did unusual and extraordinary miracles by the hands of Paul,
KJVP
11. And G5037 PRT God G2316 N-NSM wrought G4160 V-IAI-3S special G3756 PRT-N miracles G1411 N-APF by G1223 PREP the G3588 T-GPF hands G5495 N-GPF of Paul G3972 N-GSM :
YLT
11. mighty works also -- not common -- was God working through the hands of Paul,
ASV
11. And God wrought special miracles by the hands of Paul:
WEB
11. God worked special miracles by the hands of Paul,
NASB
11. So extraordinary were the mighty deeds God accomplished at the hands of Paul
ESV
11. And God was doing extraordinary miracles by the hands of Paul,
RV
11. And God wrought special miracles by the hands of Paul:
RSV
11. And God did extraordinary miracles by the hands of Paul,
NKJV
11. Now God worked unusual miracles by the hands of Paul,
MKJV
11. And God did works of power through the hands of Paul,
AKJV
11. And God worked special miracles by the hands of Paul:
NRSV
11. God did extraordinary miracles through Paul,
NIV
11. God did extraordinary miracles through Paul,
NIRV
11. God did amazing miracles through Paul.
NLT
11. God gave Paul the power to perform unusual miracles.
MSG
11. God did powerful things through Paul, things quite out of the ordinary.
GNB
11. God was performing unusual miracles through Paul.
NET
11. God was performing extraordinary miracles by Paul's hands,
ERVEN
11. God used Paul to do some very special miracles.